Armed escorts are required in many areas and military confrontations between national and foreign armed groups inhibit access to the most vulnerable communities. | UN | ويُتطلب في العديد من المناطق مرافقين مسلحين وتمنع المواجهات العسكرية بين الجماعات المسلحة الوطنية والأجنبية من الوصول إلى أكثر المجتمعات ضعفا. |
To this end, national and foreign private investment and joint ventures will be promoted. | UN | وتحقيقا لهذا الهدف، سيتم تشجيع الاستثمارات الخاصة الوطنية والأجنبية والمشاريع المشتركة. |
(iv) To organize lectures, symposia, cultural and artistic festivals, exhibitions of national and foreign books and exhibitions of modern art; | UN | `4` إقامة المحاضرات والندوات والحفلات الثقافية والفنية ومعارض الكتاب الوطنية والأجنبية ومعارض الفن الحديث؛ |
On national volunteer's day, the President awarded the medal of achievement to a number of national and foreign voluntary organizations. | UN | وقام الرئيس في اليوم الوطني للمتطوعين بمنح عدد من المنظمات التطوعية الوطنية والأجنبية ميداليةَ الاستحقاق. |
continuing to secure employment through a policy of providing state support for the real economy and making maximum use of the potential offered by domestic and foreign investment in the economy and the mobilization of people's savings; | UN | (أ) الاستمرار في إنشاء وظائف بتطبيق سياسة حكومية لدعم القطاع المادي من الاقتصاد، والاستغلال الأقصى لإمكانيات جذب الاستثمارات الوطنية والأجنبية وادخارات السكان؛ |
Namibia will continue to ensure compliance with regulations requiring both national and foreign fishing vessels to provide advance notification in seeking access to either Walvis Bay or Lüderitz ports. | UN | ستواصل ناميبيا العمل على كفالة الامتثال للأنظمة التي تلزم سفن الصيد الوطنية والأجنبية معا بتقديم إخطار مسبق بالتماس الدخول إما إلى خليج والفيس أو ميناء لوديريتز. |
We would like to thank all the national and foreign media correspondents who are here with us today. | UN | أشكر جميع مراسلي وسائط الإعلام الوطنية والأجنبية على حضورهم معنا اليوم. |
Information exchange and co-operation with national and foreign authorities. | UN | - تبادل المعلومات والتعاون مع السلطات الوطنية والأجنبية. |
Procedures for effectively assessing risks include computer crosscutting evaluations, exchange of information between domestic customs units and other national and foreign agencies. | UN | وتشمل الإجراءات المتعلقة بتقييم المخاطر بفاعلية إجراء تقييمات حاسوبية شاملة وتبادل المعلومات بين وحدات الجمارك الداخلية والوكالات الوطنية والأجنبية الأخرى. |
Affected Governments also use national and foreign military and civil defence assets. | UN | كما تسخدم الحكومات المتضررة أصول الدفاع العسكري والمدني الوطنية والأجنبية. |
Translation of title: Enforcement of national and foreign arbitral awards in Portugal. | UN | ترجمة العنوان: إنفاذ قرارات التحكيم الوطنية والأجنبية في البرتغال. |
It was a measure that enabled both national and foreign companies to be given special treatment, including tax and customs incentives. | UN | وكان ذلك من التدابير التي مكّنت الشركات الوطنية والأجنبية على حد سواء من الحصول على معاملة خاصة تشمل حوافز ضريبية وجمركية. |
Mexico stressed that awareness-raising efforts had been made through meetings with competent national and foreign bodies, such as the Department of Justice and the Securities and Exchange Commission of the United States. | UN | وأكدت المكسيك أن جهود التوعية تبذل من خلال عقد الاجتماعات مع الهيئات الوطنية والأجنبية المختصة، مثل وزارة العدل ولجنة الأوراق المالية والتبادل في الولايات المتحدة. |
national and foreign associations and foundations registered with legal personality 2005 - 2010 | UN | الرابطات والمؤسسات الوطنية والأجنبية التي سجَّلت شخصيتها القانونية في الفترة 2005-2010 |
We urge all players to resolve the substantive issues that separate them, in particular the issue of the threat posed by national and foreign armed groups in the Democratic Republic of the Congo. | UN | ونحث جميع الأطراف الفاعلة على تسوية المسائل الموضوعية التي تفرقها، ولا سيما مسألة التهديد الذي تشكله المجموعات الوطنية والأجنبية المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
With regard to the registration of birth and identity cards, Pakistan's National Database Registration Authority (NADRA), was playing a very active role in registration, as were other national and foreign organizations involved in strengthening democracy through voter registration. | UN | وفيما يتعلق بتسجيل المواليد وبطاقات تحقيق الهوية، تؤدي هيئة تسجيل قاعدة البيانات الوطنية في باكستان دورا نشطا جدا في التسجيل، شأنها في ذلك شأن المنظمات الوطنية والأجنبية الأخرى المنخرطة في تعزيز الديمقراطية عن طريق تسجيل الناخبين. |
Such training is performed by experts from the police, prosecutor offices, the judiciary, social work and health, and is often participated also by experts from the national and foreign non-governmental organizations. | UN | ويقوم بالتدريب خبراء من الشرطة ومن مكاتب المدعين العامين والجهاز القضائي ومن العمل الاجتماعي والصحة، ويشارك غالبا في ذلك خبراء من المنظمات الوطنية والأجنبية غير الحكومية. |
The project was also designed to streamline investment procedures and assist in introducing client-oriented, transparent investment administration systems to encourage national and foreign enterprises to invest. | UN | وتوخى المشروع أيضاً تبسيط إجراءات الاستثمار والمساعدة في اعتماد نظم شفافة لإدارة الاستثمارات تهتم بالعملاء لتشجيع المشاريع التجارية الوطنية والأجنبية على الاستثمار. |
Since 1988, the EMPRETEC programme has enhanced individual entrepreneurial capabilities of over 80,000 entrepreneurs in 26 countries, and assisted them in accessing beneficial links with larger national and foreign companies. | UN | ومنذ عام 1988، عزز هذا البرنامج قدرات فردية على تنظيم المشاريع لما يزيد على 000 80 منظم للمشاريع في 26 بلداً، وساعدهم على الوصول إلى الروابط المفيدة مع الشركات الوطنية والأجنبية الكبرى. |
In present-day Hungary, the media market is flourishing with a large number of national and foreign newspapers and magazines, as well as private and radio services. | UN | وفي هنغاريا اليوم يزدهر سوق وسائط الإعلام وعن وجود عدد كبير من الصحف والمجلات الوطنية والأجنبية وكذلك الخدمات الخاصة والإذاعية. |
Central Bank authorities The Central Bank of Iraq Act (Act No. 64 of 1976) established a detailed mechanism for the control of movements of domestic and foreign currency and gold in Iraq. | UN | - سلطات البنك المركزي: وضع قانون البنك المركزي رقم (64) لسنة 1976 آلية تفصيلية للرقابة على حركة العملة الوطنية والأجنبية والذهب في العراق. |
The industrialized countries must fulfil their commitments in the area of cooperation for development, as well as those regarding higher levels of national or foreign public and private investment, so that Latin American and other developing countries may achieve sustained growth sufficient to reduce poverty and create employment. | UN | يجب أن تفي البلدان الصناعية بالتزاماتها في مجال التعاون من أجل التنمية، وكذلك التزاماتها المتعلقة بمستويات أعلى من الاستثمارات الوطنية والأجنبية في القطاعين العام والخاص، ليتسنى لبلدان أمريكا اللاتينية وسائر البلدان النامية تحقيق نمو مستدام كافٍ لتخفيف حدة الفقر وخلق فرص العمل. |