"الوطنية والإقليمية القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing national and regional
        
    • existing regional and national
        
    The technology centre is to work closely with existing national and regional centres. UN ويتعين على المركز التكنولوجي أن يعمل عن كثب مع المراكز الوطنية والإقليمية القائمة.
    In this regard, there is a clear need to strengthen existing national and regional aid management and coordination frameworks. UN وفي هذا الصدد، ثمة حاجة واضحة إلى تعزيز الأطر الوطنية والإقليمية القائمة لإدارة المعونة وتنسيقها.
    :: Strengthen existing national and regional mechanisms for prevention, conflict resolution and peace-building. UN :: تعزيز الآليات الوطنية والإقليمية القائمة لمنع نشوب الصراعات وتسويتها وبناء السلام.
    That capability should build on existing national and regional capabilities but should also create new capabilities, if needed. UN وينبغي أن تقوم هذه القدرة على القدرات الوطنية والإقليمية القائمة ولكن يجب كذلك أن تنشأ قدرات جديدة عند الحاجة.
    This new instrument can enrich existing regional and national norms and principles in the field of education. UN وهذا الصك الجديد يمكن أن يثري القواعد والمبادئ الوطنية والإقليمية القائمة في مجال التعليم.
    The strategic programme frameworks, by definition, adapt to existing national and regional planning instruments and have different time horizons. UN علما بأن الأطر البرنامجية الاستراتيجية تتكيّف بطبيعتها مع أدوات التخطيط الوطنية والإقليمية القائمة ولها مواعيد زمنية مختلفة.
    The relationship between the core purpose of a multi-agency mechanism and its working methodologies is best analysed in the context of existing national and regional arrangements. UN وأفضل وسيلة لتحليل العلاقة بين الغرض الأساسي من آلية مشتركة بين عدّة وكالات ومنهجيات عملها، هي تحليلها في سياق الترتيبات الوطنية والإقليمية القائمة.
    The report proposes measures that could be taken to leverage existing national and regional policy networks in order to scale up and transfer their experiences, and encourages the adoption of common impact indicators. UN ويقترح التقرير تدابير يمكن اتخاذها للاستفادة من الشبكات الوطنية والإقليمية القائمة بغية صقل الخبرات ونقلها، ويشجع على اعتماد مؤشرات موحدة لتقييم الأثر.
    In doing so, all actors may wish to take into account existing national and regional plans of action and strategies to advance the rights of persons with disabilities in development. UN وفي القيام بذلك، ربما تود جميع الجهات الفاعلة، أن تضع في اعتبارها خطط العمل والاستراتيجيات الوطنية والإقليمية القائمة التي ترمي إلى النهوض بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في التنمية.
    The project is expected to be approved by June 2014 and will complement existing national and regional programmes. UN ويتوقع أن تتم الموافقة على المشروع بحلول حزيران/يونيه 2014 وسيكون مكملا للبرامج الوطنية والإقليمية القائمة.
    In this regard, the SBSTA encouraged Parties and relevant organizations to increase coordination of relevant activities and to build upon and enhance existing national and regional centres with the aim of facilitating implementation of the GCOS regional action plans and strengthening observation networks. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات المعنية في هذا الصدد على زيادة تنسيق أنشطتها ذات الصلة بهذا الموضوع، والاستفادة من أنشطة المراكز الوطنية والإقليمية القائمة وتعزيزها بهدف تيسير تنفيذ خطط العمل الإقليمية للنظام العالمي لمراقبة المناخ وتدعيم شبكات المراقبة.
    This presents new opportunities for development, alongside the need for re-evaluation of existing national and regional ICT strategies. UN ويتيح هذا الأمر فرصاً جديدة للتنمية إلى جانب ضرورة إعادة تقييم الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية القائمة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    GCA will build on existing national and regional initiatives to avoid duplication and encourage collaboration amongst all relevant partners. UN وسيرتكز جدول الأعمال العالمي للفضاء المعلوماتي على المبادرات الوطنية والإقليمية القائمة لتفادي الازدواجية وتشجيع التعاون بين جميع الشركاء ذوي الصلة.
    He further suggested that the Working Group explore the possibilities of engaging experts to interpret and develop minority rights and actively promote and create awareness of the Declaration by working with existing national and regional institutions as well as with agencies. UN واقترح أيضا أن يبحث الفريق العامل إمكانيات إشراك الخبراء لتفسير وتنمية حقوق الأقليات والترويج للإعلان بنشاط والتوعية به عن طريق العمل مع المؤسسات الوطنية والإقليمية القائمة فضلا عن الوكالات.
    The Group also supported the establishment of a group of experts to review existing national and regional instruments on cybercrime, in order to determine whether there were gaps that needed to be filled by a new universal instrument. UN وقال إن المجموعة تؤيّد إنشاء فريق خبراء لاستعراض الصكوك الوطنية والإقليمية القائمة في مجال الجريمة السيبرانية، بغية استبانة ما إذا كانت هناك ثغرات ينبغي سدّها بصك عالمي جديد.
    Highlighting the continued need to collect and share information on the possible harmful effects to individuals and public health posed by new psychoactive substances, using, where appropriate, existing national and regional data-collection and information-exchange systems, UN وإذ تُبرز استمرار الحاجة إلى جمع وتبادُل المعلومات عن الآثار الضارة التي يمكن أن تقع على صحة الناس أفراداً وجماعات من جراء المؤثِّرات النفسانية الجديدة، وذلك باستخدام النُّظُم الوطنية والإقليمية القائمة لجمع البيانات وتبادُل المعلومات حيثما كان ذلك مناسباً،
    The International Framework for Action was the result of a request from the Government of France that UNODC provide its support and expertise to analyse all aspects of existing national and regional policies against trafficking in persons and coordination mechanisms in order to support improved implementation of the Trafficking in Persons Protocol. UN وجاء إطار العمل الدولي تلبية لطلب حكومة فرنسا إلى المكتب تقديم دعمه ودرايته الفنية في مجال تحليل جميع جوانب السياسات الوطنية والإقليمية القائمة لمكافحة الاتجار بالأشخاص وآليات تنسيق من أجل دعم حسن تنفيذ بروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    76. A global forest fund could take the form of a " fund of funds " , which would enable investment in eligible existing national and regional funds. UN 76 - ويمكن أن يتخذ الصندوق العالمي للغابات شكل " صندوق للصناديق " ، إذ إنه يمكّن من الاستثمار في الصناديق الوطنية والإقليمية القائمة المؤهلة لذلك.
    The main objective of the meeting was to define a 10-year road map for the African cotton sector, by building on the existing national and regional strategies for the cotton sector, and taking into account the European Union-Africa Partnership Action Framework. UN وتمثل الهدف الرئيسي للاجتماع في وضع خريطة طريق لمدة عشر سنوات في قطاع القطن الأفريقي، بالاستناد إلى الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية القائمة في قطاع القطن، ومع مراعاة إطار عمل الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا.
    The Pan-African Cotton Meeting aimed at defining a 10-year road map for the African cotton sector, by building on the existing national and regional strategies for the cotton sector, and taking into account the European Union-Africa Partnership Action Framework. UN 78- وهدف الاجتماع الأفريقي بشأن القطن إلى تحديد خارطة طريق لفترة 10 سنوات لقطاع القطن في أفريقيا، استناداً إلى الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية القائمة في قطاع القطن، ومع مراعاة إطار عمل الشراكة بين الاتحاد الأوروبي وأفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus