"الوطنية وخارجها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and beyond national
        
    • and outside national
        
    • and across national
        
    • and outside the national
        
    • and outside areas of national
        
    Coral reefs are located both within and beyond national jurisdiction. UN وتقع الشعب المرجانية داخل الولاية الوطنية وخارجها على السواء.
    Fishing activities have the most significant impact on marine biodiversity in areas within and beyond national jurisdiction. UN وتترك أنشطة صيد الأسماك أشد الآثار على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة داخل حدود الولاية الوطنية وخارجها.
    It was stressed that issues concerning such resources in areas within and beyond national jurisdiction should be dealt with separately. UN وأكدت أنه ينبغي أن تعالج المسائل المتعلقة بهذه الموارد داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وخارجها بشكل مستقل.
    330. The civil conflict has eroded the basic service structures in the war zones and caused entire communities to flee from their home areas in search of safe havens, both inside and outside national boundaries. UN 329- أدى النزاع الأهلي إلى تآكل هياكل الخدمات الأساسية في مناطق الحرب، وإلى نزوح جماعات كاملة من السكان من مواطنهم الأصلية هربا من النزاع إلى ملاذات آمنة داخل الحدود الوطنية وخارجها.
    Trafficking in women occurs when women are forced, defrauded or coerced into labour, slavery or sexual exploitation within and across national borders. UN وترى هداسا أن الاتجار بالنساء يحدث عندما تُجبرن أو تُخدعن أو تُحملن على العمل أو الاسترقاق أو الاستغلال الجنسي داخل الحدود الوطنية وخارجها.
    Over the last decade, the international community has expressed concerns over the conservation and sustainable use of biodiversity both within and beyond national jurisdiction. UN وقد أعرب المجتمع الدولي على مدى العقد الماضي عن قلقه بشأن الحفظ والاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي ضمن مناطق الولاية الوطنية وخارجها.
    The problem has been reported in many regions of the world, affecting both areas within and beyond national jurisdiction. UN وأشارت التقارير إلى هذه المشكلة في كثير من مناطق العالم، حيث تضر المناطق الواقعة داخل الولاية الوطنية وخارجها على السواء.
    Australia continues to take a lively interest in the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization draft Convention on the Protection of Underwater Cultural Heritage, which we hope will ultimately provide adequate protection for underwater cultural property in areas both within and beyond national jurisdiction. UN وتواصل استراليا الاهتمام النشط بمشروع اتفاقية منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بشأن حماية التراث الثقافي الموجود تحت الماء، التي نرجو أن توفر الحماية الكافية في نهاية المطاف للممتلكات الثقافية الموجودة تحت الماء في المناطق الواقعة داخل الولاية القضائية الوطنية وخارجها.
    Such protection should take into consideration the proposals of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, which calls for maintaining the productivity and the diversity of vulnerable marine and coastal areas both within and beyond national jurisdictions. UN وينبغي أن تأخذ هذه الحماية في الحسبان مقترحات خطة التنفيذ لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، التي تدعو إلى لحفاظ على إنتاجية وتنوع المناطق البحرية والساحلية الهشة، داخل الولاية الوطنية وخارجها.
    To implement an ecosystem approach, IUCN sees marine protected area networks as a critical tool, including in areas within and beyond national jurisdiction. UN ويرى الاتحاد أن شبكات المناطق البحرية المحمية أداة حاسمة لتنفيذ نهج النظام الإيكولوجي، بما في ذلك ما يقع منها داخل المناطق الخاضعة للولاية الوطنية وخارجها.
    This coalition provides the environment and the skills, financial resources, technology, market opportunities, training programmes and technical information necessary for entrepreneurs to realize their projects and expand their activities within and beyond national frontiers. UN ويوفر هذا الائتلاف البيئة والمهارات والموارد المالية والتكنولوجيا والفرص التجارية وبرامج التدريب والمعلومات التقنية اللازمة لقيام منظمي المشاريع بإنجاز مشاريعهم وتوسيع نطاق أنشطتهم داخل الحدود الوطنية وخارجها.
    51. Fishing is one of the anthropogenic activities that have the most significant impacts on marine biodiversity in areas within and beyond national jurisdiction. UN 51 - وصيد الأسماك هو من الأنشطة البشرية التي تترك أشد الآثار على التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة داخل الولايات الوطنية وخارجها.
    In order to promote the conservation and management of oceans, the Johannesburg Plan of Implementation states that actions are needed at all levels to maintain the productivity and biodiversity of important and vulnerable marine and coastal areas, including areas within and beyond national jurisdiction. UN وتنص خطة تنفيذ جوهانسبرغ للتنمية المستدامة على أنه من أجل التشجيع على حفظ المحيطات وإدارتها ينبغي اتخاذ إجراءات على جميع المستويات للمحافظة على إنتاجية المناطق البحرية والساحلية الهامة والضعيفة وعلى تنوعها البيولوجي، بما في ذلك المناطق التي تقع خارج نطاق السلطة القضائية الوطنية وخارجها.
    In that context, we must take into consideration the proposals of the Johannesburg Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development, which calls for the maintenance of the productivity and biodiversity of important and vulnerable marine and coastal areas, including in areas within and beyond national jurisdiction. UN كما ينبغي لنا في إطار هذه الجهود أن نأخذ في الاعتبار مقترحات خطة التنفيذ لمؤتمر جوهانسبرغ للتنمية المستدامة التي تدعو إلى الحفاظ على إنتاجية وتنوع المناطق البحرية والساحلية الهشة، داخل حدود الولاية الوطنية وخارجها.
    11. The 21 issues covered a broad range of topics requiring expertise from experts in various areas of statistics within and beyond national statistical offices. UN 11 - وشملت المسائل الواحدة والعشرون مجموعة عريضة من المواضيع التي تحتاج إلى الخبرة الفنية من خبراء في مختلف مجالات الإحصاءات من المكاتب الإحصائية الوطنية وخارجها.
    Other practical disarmament measures, such as those envisaged in General Assembly resolution 51/45 N, “Consolidation of peace through practical disarmament measures”, and its follow-up draft resolution this year, will help to promote a culture of peace both within and beyond national boundaries. UN وثمة تدابير عملية أخرى لنزع السلاح، من قبيل التدابير المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة ٥١/٤٥ نون، " تعزيز السلام باتخاذ تدابير عملية في مجال نزع السلاح " ، ومشروع القرار الذي هو متابعة له هذا العام، ستساعد على تعزيز ثقافة السلام داخل الحدود الوطنية وخارجها على حد سواء.
    77. A particular challenge with respect to deep-sea fisheries is to ascertain sustainable catch levels for deep-water species both within and beyond national jurisdiction. UN 77 - وأحد التحديات الخاصة التي تتعلق بمصائد الأسماك في البحار العميقة يتمثل في تحديد الحدود القصوى لكمية الصيد المستدامة من الأنواع التي تعيش في المياه العميقة، داخل حدود الولاية الوطنية وخارجها على حد سواء.
    The Johannesburg Plan of Implementation from the World Summit on Sustainable Development (WSSD) called on the international community to maintain the productivity and biodiversity of important and vulnerable marine and coastal areas, including in areas within and beyond national jurisdiction (Paragraph 32a). UN دعت خطة التنفيذ المنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المجتمع الدولي إلى الإبقاء على مستوى الإنتاجية والتنوع البيولوجي للمناطق الساحلية والبحرية والمهمة والهشة، بما فيها المناطق الواقعة داخل نطاق الولاية القضائية الوطنية وخارجها (الفقرة 32 (أ)).
    This would require compatibility of governance in marine areas within and outside national jurisdiction, a cooperative rather than competitive agenda and States acting uniformly in different international forums. UN ويتطلب ذلك توافق أشكال الحوكمة في المناطق البحرية داخل نطاق الولاية الوطنية وخارجها ، ووجود جدول أعمال يتسم بالتعاون بدلا من التنافس، وتصرف الدول تصرفا متسقا في مختلف المنتديات الدولية.
    The magnitude and complexity of emergencies arising from the displacement of populations both inside and outside national borders remains one of the most critical issues on the political, social and economic agenda of Africa. UN ٥١ - ولا يزال حجم وتعقيد حالات الطوارئ الناجمة عن تشريد السكان داخل الحدود الوطنية وخارجها على حد سواء قضية من القضايا الحرجة إلى أكبر حد في جدول اﻷعمال السياسية والاجتماعية والاقتصادية في افريقيا.
    1. The Seminar noted that migration was the movement of people both within and across national borders and that people migrated, inter alia because of poverty, " perceived deprivation " , racial discrimination, internal conflicts, lack of opportunity, discrimination against women, and to reunite separated families. UN 1- لاحظت الحلقة الدراسية أن الهجرة هي حركة الأشخاص داخل الحدود الوطنية وخارجها وأن السكان يهاجرون لأسباب تشمل الفقر و " الاحساس بالحرمان " والتمييز العنصري والصراعات الداخلية وانعدام الفرص والتمييز ضد المرأة وكذلك بغرض جمع شمل الأسر.
    Article 17 makes the conspiracy provisions applicable both within and outside the national territory. UN وتنص المادة 17 على أن الأحكام المتعلقة بالتآمر تسري داخل الأراضي الوطنية وخارجها على السواء.
    Likewise, States must continue to test ways of preserving the marine environment within and outside areas of national jurisdiction. UN وبالمثل، يتعين على الدول أن تواصل اختبار السبل الكفيلة بحفظ البيئة البحرية داخل ولايتها الوطنية وخارجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus