"الوطنيتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • of national
        
    • the National
        
    • two national
        
    • their national
        
    • and national
        
    • promoting national
        
    :: Utmost importance of national ownership and leadership in the development process UN :: الأهمية القصوى للملكية والقيادة الوطنيتين في عملية التنمية
    This study precedes the drafting of national Strategy and Plan of Action against violence in family. UN وتسبق هذه الدراسة صياغة الاستراتيجية وخطة العمل الوطنيتين لمكافحة العنف المنزلي.
    Sustainable capacity-building activities were contingent on the strengthening of national ownership and leadership of development activities. UN فأنشطة بناء القدرات المستدامة تتوقف على تعزيز الملكية والقيادة الوطنيتين في الأنشطة الإنمائية.
    The report will be made widely available to the public through the mass media including in the National languages. UN وستتولى هيئات إعلام الجماهير نشر التقرير على نطاق أوسع لإطلاع السكان عليه ونشره بصفة خاصة باللغتين الوطنيتين.
    Additionally, newspaper articles and a full-page advertisement featuring all candidates were published in the two national newspapers. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُشرت في الصحيفتين الوطنيتين مقالات وإعلان على صفحة كاملة بشأن جميع المرشحات.
    An advisory board for language affairs had also been established and received periodic reports on the situation of national and minority languages. UN كما أنشئ مجلس استشاري لشؤون اللغات وتلقى تقارير دورية عن وضع اللغتين الوطنيتين ولغات الأقليات.
    However, such partnerships had often been unsuccessful because partners failed to uphold the principles of national ownership and leadership. UN غير أن هذه الشراكات لم يُكتب لها النجاح في أغلب الأحيان لأن الشركاء لا يدعمون مبدأي الملكية والقيادة الوطنيتين.
    Two major technical assistance projects in Nigeria and Indonesia continued to provide support for the efforts of national Governments in this area. UN وواصل مشروعان رئيسيان للمساعدة التقنية في إندونيسيا ونيجيريا تقديم الدعم لجهود الحكومتين الوطنيتين في هذا المجال.
    He noted that the documents supported national priorities and the principles of national sovereignty and ownership. UN وأشار إلى أن تلك الوثائق تدعم الأولويات الوطنية ومبدأي السيادة والملكية الوطنيتين.
    He noted that the documents supported national priorities and the principles of national sovereignty and ownership. UN وأشار إلى أن تلك الوثائق تدعم الأولويات الوطنية ومبدأي السيادة والملكية الوطنيتين.
    President Ramos' policy of national unity and reconciliation has replaced the politics of division. UN فسياسة الرئيس راموس للوحدة والمصالحة الوطنيتين حلت محل سياسة التفرقة.
    UNIPSIL successes underscore the importance of national ownership and leadership, inclusive political dialogue, coordination and sustained resources for efforts to bring about peace, stability and development. UN وتؤكد نجاحات مكتب الأمم المتحدة المتكامل على أهمية الملكية والقيادة الوطنيتين والحوار السياسي الشامل والتنسيق والموارد المستدامة في الجهود الرامية إلى تحقيق السلام والاستقرار والتنمية.
    All development assistance given to the developing countries must be in line with the Accra Agenda for Action and fully respect the principles of national ownership and leadership. UN ويجب أن تكون جميع المساعدات الإنمائية المقدمة إلى البلدان النامية متمشية مع أحكام برنامج عمل أكرا وأن تتقيد تماما بمبادئ الملكية والقيادة الوطنيتين.
    57. Costa Rica noted with satisfaction the efforts devoted to the process of national reconciliation and unity. UN 57- وأشارت كوستاريكا بارتياح إلى الجهود المكرّسة لعملية المصالحة والوحدة الوطنيتين.
    Recalling her strong attachment to and support for national ownership and national leadership and for strengthening national capacity for national execution and the use of national systems in development cooperation; UN وإذ يشير إلى تمسكها الشديد بأهمية الملكية والقيادة الوطنيتين ودعمها القوي لهما، وتأييدها لتعزيز القدرات المحلية على التنفيذ الوطني والاستعانة بالأنظمة الوطنية في مجال التعاون الإنمائي،
    20. The Ministers deem it important to strengthen the concepts of national ownership and leadership of their development process and policy space. UN 20 - ويرى الوزراء أن من المهم تعزيز مفهومي الملكية والقيادة الوطنيتين لعملية التنمية والحيز السياساتي.
    the National policy and strategy on malaria was launched in 1995. UN ولقد بدأ العمل بالسياسة والاستراتيجية الوطنيتين المعنيتين بالملاريا عام 1995.
    The Mission continued to implement its conditionality policy regarding the terms of its support to the National security and armed forces. UN وواصلت البعثة تطبيق سياسة المشروطية التي وضعتها فيما يتعلق بشروط دعمها لقوات الأمن والقوات المسلحة الوطنيتين.
    In Liberia, for example, UNIFEM provided technical and financial support to the Ministry of Gender for the finalization of the National gender policy and action plan. UN ففي ليبريا مثلا، قدم الصندوق الدعم التقني والمالي إلى وزارة الشؤون الجنسانية من أجل الانتهاء من وضع السياسة وخطة العمل الوطنيتين للشؤون الجنسانية.
    UNICEF is also reviewing the viability of the two national Committees with regular resource retention rates of more than 100 per cent. UN وتقوم اليونيسيف حاليا أيضا باستعراض جدوى استمرار عمل اللجنتين الوطنيتين اللتين يزيد معدل احتفاظهما بالموارد العادية على 100 في المائة.
    France and the United States noted that, to foster transparency and accountability, their national budgets were published. UN ولاحظت فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية أن ميزانيتيهما الوطنيتين تنشران، وذلك توخيا لمزيد من الشفافية والمساءلة.
    She stressed the importance of promoting national ownership and involvement in order to generate follow-up, and she encouraged the sharing of experiences of the review process. UN وأكَّدت على أهمية تعزيز الملكية والمشاركة الوطنيتين من أجل تهيئة المتابعة، وشجَّعت على تبادل التجارب المكتسبة من عملية الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus