"الوطنيين الآخرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • other national
        
    • relevant national
        
    It also outlines how the agencies should organize themselves and work with governmental and other national partners to deliver the results. UN وهي تبين أيضا كيف ينبغي للوكالات أن تنظم نفسَها وكيفية عملها مع الحكومات والشركاء الوطنيين الآخرين لتحقيق تلك النتائج.
    The liaison prosecutors also act as contact points for other national prosecutors who are working on war crimes files. UN وهم يعملون أيضا كجهات اتصال مع المدعين العامين الوطنيين الآخرين المكلفين بملفات جرائم الجرائم.
    The Government of Mongolia, as well as other national stakeholders, will consider them thoroughly. UN وسوف تنظر فيها بكل دقة حكومة منغوليا، إلى جانب أصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين.
    Close collaboration with government and other national stakeholders was another critical element. UN وكان التعاون الوثيق مع الحكومة وأصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين عنصرا آخر بالغ الأهمية.
    Meetings focused on identification of security sector reform priorities of the Government and other national interlocutors, and provision of political and technical advice and support as well as confidence-building UN ركزت الاجتماعات على تحديد أولويات الحكومة والمحاورين الوطنيين الآخرين فيما يتعلق بإصلاح القطاع الأمني، وعلى تقديم المشورة والدعم السياسيين والتقنيين، وبناء الثقة
    No further support was provided to other national partners due to their competing priorities in that the Law Reform Commission prioritized the constitutional review process, and the National Bar Association prioritized the finalization of its strategic plan UN ولم يُقدم أي دعم آخر للشركاء الوطنيين الآخرين بسبب تعارض أولويات أولئك الشركاء، حيث أعطت لجنة إصلاح القوانين الأولوية لعملية مراجعة الدستور، بينما منحت نقابة المحامين الوطنية الأولوية لإعداد الصيغة النهائية لخطتها الاستراتيجية
    Participants unanimously rejected a transition solely aimed at organizing fresh elections and called on Voz di Paz and other national stakeholders to continue to reflect on modalities through which the transition could help put an end to the vicious cycle of political and military violence. UN وأعرب المشاركون بالإجماع عن رفضهم لمرحلة انتقالية ليس الهدف منها سوى تنظيم انتخابات جديدة ودعوا منظمة صوت السلام وأصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين إلى مواصلة التفكير في طرائق تتيح للعملية الانتقالية المساعدة على وضع حد للحلقة المفرغة من العنف السياسي والعسكري.
    Funding from these sources is provided directly to national Governments or to other national partners successful in the bidding process. UN والتمويل المتأتي من هذه المصادر يقدم مباشرة إما إلى الحكومات الوطنية أو إلى الشركاء الوطنيين الآخرين الذين يكسبون العطاءات.
    As a result, OHCHR increasingly carries out its work with and through partners -- especially the United Nations country teams, national human rights institutions or other national partners. UN ونتيجة لذلك، تضطلع المفوضية بشكل متزايد بعملهـا مع الشركاء ومن خلالهم ولا سيما أفرقة الأمم المتحدة القطرية أو المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أو الشركاء الوطنيين الآخرين.
    The role of pertinent governmental authorities in developing and providing for the necessary professional skills in close cooperation with other national counterparts so as to best utilize the public investment in law enforcement will also be discussed. UN وسيناقش الفريق أيضا دور السلطات الحكومية المختصة في تنمية وتوفير المهارات المهنية اللازمة في تعاون وثيق مع نظرائها الوطنيين الآخرين من أجل الاستفادة على أفضل وجه من استثمارات القطاع العام في إنفاذ القوانين.
    To expedite the process, I call on the Government to consider establishing, as soon as possible, a participatory consultation mechanism to enable wider input by civil society and other national stakeholders. UN وللتعجيل بهذه العملية، فإنني أهيب بالحكومة أن تنظر في إقامة آلية تشاورية تشاركية في أقرب وقت ممكن لإتاحة الفرصة أمام المجتمع المدني وأصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين للمساهمة على نطاق واسع.
    This requires ensuring that governments and other national partners are aware of and buy into the proposed changes in the nature of the relationship with UNDP. UN ويتطلب هذا الأمر التأكد من إدراك الحكومات والشركاء الوطنيين الآخرين للتغييرات المقترحة في طبيعة العلاقة مع البرنامج الإنمائي ومشاركتهم فيها.
    This requires ensuring that governments and other national partners are aware of and buy into the proposed changes in the nature of the relationship with UNDP. UN ويتطلب هذا الأمر التأكد من إدراك الحكومات والشركاء الوطنيين الآخرين للتغييرات المقترحة في طبيعة العلاقة مع البرنامج الإنمائي ومشاركتهم فيها.
    31. The Commission also developed strategic partnerships with other national stakeholders. UN 31 - ووضعت اللجنة استراتيجية شراكات مع أصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين.
    At the level of programme planning and implementation, the four pillars coordinate with the United Nations country team, the Government of Sierra Leone and other national stakeholders and international partners in working towards the overarching objective of peace consolidation. UN وعلى مستوى تخطيط البرامج وتنفيذها، تنسق العناصر الأربعة أعمالها مع فريق الأمم المتحدة القطري وحكومة سيراليون ومع أصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين والشركاء الدوليين من أجل العمل على تحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في توطيد دعائم السلام.
    The multiplicity of recommendations emerging from each treaty body makes it difficult for States parties and other national stakeholders to gain a comprehensive picture of the key human rights concerns and recommendations vis-à-vis the human rights situation in States. UN إن تضاعف التوصيات الناشئة عن كل هيئة معاهدات يجعل من الصعب على الدول الأطراف وأصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين الحصول على صورة شاملة للاهتمامات والتوصيات الأساسية لحقوق الإنسان تجاه حالة حقوق الإنسان في الدول.
    Final approval of the organization-specific contribution to the consolidated UNDAF will occur following any necessary revisions made in consultation with the respective Government and with other national and United Nations partners, based on comments by Board members. UN والموافقة النهائية على مساهمات كل منظمة على حدة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد ستجري عقب إدخال أي تنقيحات ضرورية بالتشاور مع الحكومة المعنية ومع الشركاء الوطنيين الآخرين ومن الأمم المتحدة، بناء على تعليقات أعضاء المجلس.
    Providing economic and non-economic incentives to other national stakeholders to encourage investments in the sustainable management of land, forests and other ecosystems can play a critical role in the mobilization of needed financial resources. UN ويمكن أن تقوم عملية توفير الحوافز الاقتصادية وغير الاقتصادية لأصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين لتشجيع الاستثمارات في الإدارة المستدامة للأراضي والغابات وغيرها من النظم الإيكولوجية لتقوم بدور حاسم في حشد الموارد المالية اللازمة.
    43. Several entities have established ways to strengthen collaboration with United Nations country teams and other national stakeholders in gender mainstreaming efforts. UN 43 - أنشأت عدة كيانات سُبُلاً لتعزيز التعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية ومع أصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين في إطار الجهود المبذولة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    The wealth of online interactive data has allowed several country offices to become aware of regional debates on the Goals, acquaint themselves with the experiences of other countries, gain exposure for their own experiences, and provide data to governments and other national counterparts when required. UN وقد أصبحت عدة مكاتب قطرية، بفضل ثروة البيانات التفاعلية الحاسوبية، تهتم بقواعد البيانات الإقليمية عن الأهداف، وتتعرف على تجارب بلدان أخرى، وتستفيد من تجاربها الخاصة، وتقدم البيانات للحكومات والوزراء الوطنيين الآخرين لدى طلبها.
    (d) Coordination among government agencies and outreach to other relevant national stakeholders dealing with matters relevant to the Convention; UN (د) التنسيق فيما بين الوكالات الحكومية وتوعية أصحاب المصلحة الوطنيين الآخرين المعنيين بالمسائل ذات الصلة بالاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus