"الوطنيين والأجانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • national and foreign
        
    • domestic and foreign
        
    • nationals and foreigners
        
    • foreign and national
        
    The Centre regularly organized educational courses and seminars for national and foreign specialists in various areas of space research. UN وينظم المركز بصفة منتظمة دروسا تعليمية وحلقات دراسية للاخصائيين الوطنيين والأجانب في مختلف مجالات البحوث الفضائية.
    Licensing applies to both national and foreign physical and legal persons. UN وينطبق الترخيص على الأشخاص الطبيعيين والاعتباريين الوطنيين والأجانب على حد سواء.
    Bribery of national and foreign public officials and officials of public international organizations UN جرائم رشوة الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Bribery of national and foreign public officials and officials of public international organizations UN جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    For example, in the case of one State party, members of Parliament were not considered public officials, thus limiting the application of several corruption offences to parliamentarians, including domestic and foreign bribery and abuse of functions. UN ومثال ذلك أنَّ أعضاء البرلمان في إحدى الدول الأطراف لا يُعتبرون موظفين عموميين، مما يحدّ من تطبيق عدة أحكام متعلقة بجرائم الفساد عليهم، بما في ذلك رشو الموظفين الوطنيين والأجانب وإساءة استغلال الوظائف.
    Bribery of national and foreign public officials and officials of public international organizations UN جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Bribery of national and foreign public officials and officials of public international organizations UN جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Bribery of national and foreign public officials and officials of public international organizations UN رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Bribery of national and foreign public officials and officials of public international organizations UN جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Bribery of national and foreign public officials and officials of public international organizations UN جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية
    Today, almost all registries cater for national and foreign owners. UN وفي الوقت الحالي، تخدم جميع السجلات تقريباً الملاك الوطنيين والأجانب.
    Articles 15, 16 and 21: bribery of national and foreign public officials and officials of public international organizations; bribery in the private sector UN المواد 15 و16 و21: جرائم رشو الموظفين العموميين الوطنيين والأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية؛ الرشوة في القطاع الخاص
    Equal access of national and foreign legal and physical persons before courts means also equality regarding the right to legal aid guaranteed by the Constitution to every person. UN كما يعني تكافؤ فرص وصول الأشخاص الوطنيين والأجانب الطبيعيين والاعتباريين إلى المحاكم المساواة فيما يتعلق بالحق في المساعدة القانونية التي يكفلها الدستور لكل شخص.
    IMEST team members assist the national and foreign liaison officers of participating countries in making the most efficient use of the full array of INTERPOL databases. UN ويساعد أعضاء أفرقة الإنتربول المعنية بتقديم الدعم في الأحداث الكبرى موظفي الاتصال الوطنيين والأجانب من البلدان المشاركة في استخدام المجموعة الكاملة من قواعد بيانات الإنتربول على أكفأ نحو.
    (n) Standard mechanisms of contracting national and foreign personnel. UN (ن) آليات موحدة للتعاقد مع الموظفين الوطنيين والأجانب.
    Convention on Equal Treatment between national and foreign Workers in Respect of Compensation for Accidents. UN 10- الاتفاقية الخاصة بالمساواة في المعاملة بين العمال الوطنيين والأجانب بالتعويض في حوادث العمل.
    This signal example does not mean that the Dominican Republic has no labour disagreements, but rather that the Ministry of Labour is constantly seeking to uphold the Labour Code and the rights of both national and foreign workers throughout the country. UN وهذا المثال النموذجي لا يعني عدم وجود نزاعات العمل في البلد. بل يبين أن وزارة العمل تسهر على كفالة احترام قانون العمل وقوانين العمال الوطنيين والأجانب في إقليم البلد بأسره.
    Since assets derived from corruption and other illicit activities may be moved from one jurisdiction to another, national and foreign counterparts need to liaise; the handbook will demonstrate the need for coordination among jurisdictions and agencies. UN وبما أن الموجودات المتأتية من الفساد والأنشطة غير المشروعة الأخرى يمكن نقلها من ولاية قضائية إلى أخرى، فإن الحاجة للتنسيق بين النظراء الوطنيين والأجانب قائمة.
    For example, in the case of one State party, members of Parliament were not considered public officials, thus limiting the implementation of several corruption offences with respect to parliamentarians, including domestic and foreign bribery and abuse of functions. UN ومثال ذلك أنَّ النواب البرلمانيين في إحدى الدول الأطراف لا يعتبرون موظفين عموميين، مما يحد من تطبيق الأحكام المتعلقة بعدة جرائم فساد عليهم، بما يشمل جرائم الرشوة المتعلقة بالموظفين الوطنيين والأجانب وإساءة استغلال الوظائف.
    Consequently, the legislators could not differentiate on the basis of citizenship, as international human rights treaties did not make a distinction between nationals and foreigners. UN ونتيجة لذلك لم يستطع المشرعون التمييز على أساس الجنسية نظرا لأن المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان لم تفرق بين الوطنيين والأجانب.
    2.1.2 Participation in reintegration, repatriation and resettlement programmes by 42,000 foreign and national ex-combatants UN 2-1-2 مشاركة 000 42 من المقاتلين السابقين الوطنيين والأجانب في برامج لإعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus