The Members of AIPPI are people actively interested in Intellectual Property protection on a national or international level. | UN | أعضاء الرابطة هم الأشخاص الذين يحدوهم اهتمام فعال بحماية الملكية الفكرية على المستوى الوطني أو الدولي. |
They may be regional, national or international in scope and influence. | UN | وقد يشمل نطاقها وتأثيرها الصعد الإقليمي أو الوطني أو الدولي. |
A number of trained fellows have been appointed to positions involving leadership at the national or international level. | UN | وتم تعيين عدد من المدرَّبين من خلال الزمالات في وظائف تستلزم المهام القيادية على المستوى الوطني أو الدولي. |
In addition, Guatemala has undertaken a commitment, also based on the peace agreements, to safeguard the rights of indigenous peoples at both the national and international levels. | UN | وانطلاقا من اتفاقات السلام أيضا، يوجد التزام بإعمال حقوق الشعوب الأصلية، سواء على المستوى الوطني أو الدولي. |
To that end, the right of appeal must exist at both the national and the international levels. | UN | وهذا ما يتطلب أن تتاح له سبل الانتصاف، سواء على المستوى الوطني أو الدولي. |
Restrictions on amnesties for international crimes imposed by national or international law must be respected at all times. | UN | ويجب احترام القيود المتعلقة بحالات العفو عن الجرائم الدولية التي يفرضها القانون الوطني أو الدولي في جميع الأوقات. |
There is no legal form of discrimination which prohibits women from representing Malta at the national or international level. | UN | ليس ثمة شكل قانوني للتمييز يحظر على المرأة تمثيل مالطة على المستوى الوطني أو الدولي. تُعطى |
Speakers noted the importance of criminalizing the transport of and trafficking in plants or products traded in violation of national or international law. | UN | ولاحظ المتكلمون أهمية تجريم نقل النباتات أو المنتجات المتداولة على نحو ينتهك القانون الوطني أو الدولي والاتجار بها. |
:: What national or international actions are needed to promote formal social protection in developing countries? | UN | :: ما هي الإجراءات التي يجب اتخاذها على الصعيد الوطني أو الدولي لتعزيز الحماية الاجتماعية الرسمية في البلدان النامية؟ |
For the most part, however, no overall framework for advancing social integration has been developed at the national or international level. | UN | ومع ذلك، لم يجر في معظم الحالات إعداد إطار عام لتعزيز الإدماج الاجتماعي على الصعيد الوطني أو الدولي. |
He noted his belief that participants differed more in degree than in substance and on the emphasis that needed to be balanced on either the national or international dimensions. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن المشاركين يختلفون في الدرجة أكثر مما يختلفون في الجوهر، ويختلفون بشأن التوازن المطلوب في التركيز على أي من البعدين الوطني أو الدولي. |
Colombia will not permit the recovery of its legitimate and democratic sovereignty to be frustrated by restoring national or international space to the murdering power of terrorism. | UN | فلن تسمح كولومبيا بتقويض استعادة سيادتها المشروعة والديمقراطية بإفساح المجال الوطني أو الدولي لقوى الإرهاب القاتلة. |
Unfortunately, the general response to this by Governments, whether at the national or international level, is the lack of resources. | UN | ومما يؤسف له أن الاستجابة العامة لهذا الطلب من الحكومات، سواء على الصعيدين الوطني أو الدولي هي، قلة المتاح من الموارد. |
Very little had been done so far in the implementation of these recommendations, either at a national or international level. | UN | ولم يتم حتى الآن أي شيء يذكر لتنفيذ هذه التوصيات، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
No one shall be held guilty of any criminal offence on account of any act or omission which did not constitute a criminal offence, under national or international law, at the time when it was committed. | UN | لا يدان أي فرد بأية جريمة بسبب فعل أو امتناع عن فعل لم يكن وقت ارتكابه يشكل جريمة بمقتضى القانون الوطني أو الدولي. |
The Conference affirms that nuclear weapons are not necessary for national or international security. | UN | ويؤكد المؤتمر أن الأسلحة النووية ليست ضرورية للأمن الوطني أو الدولي. |
Contributed to improved official statistics on the environment at both the national and international levels. | UN | أسهم في تطوير الإحصاءات الرسمية للبيئة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
It also makes possible the existence of systems for monitoring, evaluating, benchmarking and supervising at the national and international level. | UN | ويمكن النهج من إيجاد نظم متابعة، وتقييم، ومؤشرات ومراقبة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي على السواء. |
Any compromise of principle would be regrettable and prejudicial to both national and international justice. | UN | وكل تساهل سيؤدي إلى عواقب وخيمة ويضر بالعدالة سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
This interactive process could be used as a model, which might be pursued at both the national and the international level. | UN | ويمكن استخدام هذه العملية التفاعلية كنموذج يحتذى، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
In that regard, he underlined the importance of providing technical assistance to help close gaps, whether at the national or the international level. | UN | وشدّد في هذا الصدد، على أهمية توفير المساعدة التقنية من أجل المساعدة على سدّ الثغرات، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |
c) Nul ne peut être condamné pour des actions ou omissions qui ne constituaient pas un acte délictueux d’après le droit national ou international au moment où elles ont été commises. | UN | )ج( ألا يدان أي شخص بجريمة على أساس اقتراف الفعل أو الامتناع الذي لا يشكل وقت ارتكابه جريمة بمقتضى القانون الوطني أو الدولي. |
Particular attention must be paid to promoting and protecting the public interest, both nationally and internationally. | UN | ويجب إيلاء اهتمام خاص لتعزيز وحماية المصالح العامة، سواء على الصعيد الوطني أو الدولي. |