"الوطني أو العرقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • national or ethnic
        
    Under RDO, race in relation to a person means the race, colour, descent, national or ethnic origin of the person. UN ويقصد بالعنصر فيما يتعلق بشخص ما، عنصر ذلك الشخص أو لونه أو نسبه أو أصله الوطني أو العرقي.
    Security must not come at the expense of human rights, and neither individuals nor groups should have to endure discriminatory treatment based on race, colour, descent, or national or ethnic origin. UN ويجب ألا يتحقق على حساب حقوق الإنسان، كما ينبغي ألا يتعرض أفراد أو مجموعات لمعاملة تمييزية على أساس العرق أو اللون أو السلالة أو الأصل الوطني أو العرقي.
    These clubs are intended for the use of the Internet free-of-charge by all the citizens regardless of their sex, age, national or ethnic affiliation. UN وتهدف هذه الأندية إلى تمكين جميع المواطنين من استخدام الإنترنت مجاناً بغض النظر عن الجنس أو العمر أو الانتماء الوطني أو العرقي.
    Race in relation to a person means the race, colour, descent, national or ethnic origin of the person. UN ويقصد بالعنصر فيما يتعلق بشخص ما عنصر ذلك الشخص أو لونه أو نسبه أو أصله الوطني أو العرقي.
    Race in relation to a person means the race, colour, descent, national or ethnic origin of the person. UN ويقصد بالعنصر فيما يتعلق بشخص ما عنصر ذلك الشخص أو لونه أو نسبه أو أصله الوطني أو العرقي.
    Finally, the Act on the Prohibition of Discrimination in the Labour Market bans direct or indirect discrimination based on e.g. race, skin colour and national or ethnic origin. UN وأخيراً، يمنع قانون حظر التمييز في سوق العمل أي تمييز مباشر أو غير مباشر على أسس مثل العنصر أو لون البشرة أو الأصل الوطني أو العرقي.
    The European Union agreed on the idea of examining the possibility of assessing inequality based on race, colour, descent, national or ethnic origin. UN والاتحاد الأوروبي قد وافق على فكرة بحث إمكانية تقدير مدى اللامساواة بناء على العنصر أو اللون أو الأصل أو المنشأ الوطني أو العرقي.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has found, to the contrary, that it is everywhere possible for a person to receive less favourable treatment because of his or her race, colour, descent, or national or ethnic origin. UN ولكن لجنة القضاء على التمييز العنصري وجدت، خلافا لذلك، أنه يمكن ﻷي شخص أينما كان أن يعامل معاملة أقل ملاءمة بسبب العنصر أو اللون أو المحتد أو اﻷصل الوطني أو العرقي.
    The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has found, to the contrary, that it is everywhere possible for a person to receive less favourable treatment because of his or her race, colour, descent, national or ethnic origin. UN ولكن لجنة القضاء على التمييز العنصري وجدت، خلافا لذلك، أنه يمكن ﻷي شخص أينما كان أن يعامل معاملة أقل ملاءمة بسبب العنصر أو اللون أو المحتد أو اﻷصل الوطني أو العرقي.
    Crimes will be considered as attended by aggravating circumstances if the offence is motivated by religion, national or ethnic origin, homosexual orientation, reduced physical or psychological ability or other circumstances. UN وتعتبر الجرائم مقترنة بظروف مشددة للعقوبة إذا ارتكبت بدافع الدين أو الأصل الوطني أو العرقي أو الميول الجنسية أو ضد شخص تنقصه القدرة الجسدية أو النفسية أو غيرها من الظروف.
    In addition, section 4 of the Act specifically prohibits the detention, imprisonment or internment of Canadian citizens or permanent residents on the basis of race, national or ethnic origin, colour, religion, sex, age or mental or physical disability during a national emergency. UN وإضافة إلى ذلك، فالفرع ٤ من القانون يحظر تحديدا احتجاز أو سجن أو اعتقال مواطنين كنديين أو مقيمين دائمين بسبب العنصر أو اﻷصل الوطني أو العرقي أو اللون أو الدين أو الجنس أو العمر أو إعاقة عقلية أو جسدية أثناء حالة طوارئ وطنية.
    Canada is strongly and sincerely committed to the eradication of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and all discrimination on the grounds of race, colour, national or ethnic origin, descent, religion or language. UN إن كندا ملتزمة بشدة وإخلاص بالقضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وعلى كل أنواع التمييز القائمة على أساس العنصر أو اللون أو الأصل الوطني أو العرقي أو السلالة أو الديانة أو اللغة.
    The finding that it was impossible to establish that the terms used by Mr. Andreasen and Mr. Sørensen concerned a specific group of people characterized by race, colour, or national or ethnic origin thus followed an examination in accordance with the Convention's requirements. UN وعليه، تم التوصل إلى الاستنتاج الذي يفيد بأنه لم يكن ممكناً إثبات أن العبارات التي استخدمها السيد أندرياسن والسيد سورنسن كانت تخص مجموعة معينة من الأفراد مميزة من حيث العنصر أو اللون أو الأصل الوطني أو العرقي بعد إجراء دراسة وفقاً للشروط المنصوص عليها في الاتفاقية.
    The organization combats all forms of racism and bias or discrimination in education and society owing to gender, marital status, sexual orientation, age, religion, political opinion, social or economic status or national or ethnic origin. UN وتكافح المنظمة جميع أشكال العنصرية والانحياز أو التمييز في مجال التعليم وفي المجتمع بسبب نوع الجنس أو الحالة الاجتماعية أو التوجه الجنسي أو السن أو الدين أو الرأي السياسي أو المركز الاجتماعي أو الاقتصادي أو الأصل الوطني أو العرقي.
    49. UNHCR recommended amending the Danish Aliens Act to ensure that the right to family life, marriage and choice of spouse is guaranteed to every person without discrimination based on national or ethnic origin. UN 49- أوصت مفوضية شؤون اللاجئين بتعديل قانون الأجانب الدانمركي بحيث يكفل لكل شخص الحق في حياة أسرية وفي الزواج وفي اختيار القرين دون تمييز بسبب الأصل الوطني أو العرقي.
    307. The Committee recommends that the State party increase unemployment benefit coverage so as to ensure an adequate standard of living for unemployed workers and their families and to include in its next report detailed information on the extent of unemployment benefit coverage, disaggregated by age, gender, residence status and national or ethnic origin. UN 307- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة استحقاقات البطالة لضمان مستوى معيشي لائق للعمال العاطلين عن العمل ولأسرهم، وبتقديم معلومات مفصلة في تقريرها المقبل عن نطاق شمول استحقاقات البطالة، مصنفة بحسب العمر، ونوع الجنس، ووضع الإقامة والأصل الوطني أو العرقي.
    47. The Committee recommends that the State party increase unemployment benefit coverage so as to ensure an adequate standard of living for unemployed workers and their families and to include in its next report detailed information on the extent of unemployment benefit coverage, disaggregated by age, gender, residence status and national or ethnic origin. UN 47- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة استحقاقات البطالة لضمان مستوى معيشي لائق للعمال العاطلين عن العمل ولأسرهم، وبتقديم معلومات مفصلة في تقريرها المقبل عن نطاق شمول استحقاقات البطالة، مصنفة بحسب العمر، ونوع الجنس، ووضع الإقامة والأصل الوطني أو العرقي.
    (c) Unrestricted granting of the'free and full exercise of political rights to all citizens without discrimination of any kind on grounds of race, national or ethnic origin, sex, political or other opinion', together with'full respect for the exercise of the right to freedom of opinion, expression and dissemination of ideas' (E/CN.4/1994/56, para. 103 (a) (vii) and (ix)). UN )ج( إتاحة التمتع غير المشروط ' لجميع المواطنين بكافة حقوقهم السياسية بحرية، دونما تمييز من أي نوع بسبب اﻷصل العنصري أو الوطني أو العرقي أو الرأي السياسي أو أي رأي آخر ' ، بالاضافة إلى ' الاحترام الكامل لممارسة الحق في حرية الرأي والتعبير ونشر اﻵراء ' E/CN.4/1994/56)، الفقرة ٣٠١)أ( `٧` و`٩`(.
    32. Under section 266 b of the Criminal Code, it is a punishable offence, publicly or with the intention of wider dissemination, to make a statement or impart other information by which a group of people are threatened, insulted or degraded on account of race, skin colour, national or ethnic origin, religion or sexual inclination. UN 32- وتنص المادة 266(ب) من القانون الجنائي على معاقبة من يعمد، علناً أو بنية النشر على نطاق واسع، إلى الإدلاء ببيان أو بث معلومات أخرى تعرض مجموعة من الناس إلى التهديد أو الإهانة أو الحط من قدرها بسبب العنصر أو لون البشرة أو الأصل الوطني أو العرقي أو الميول الدينية أو الجنسية.
    DPP observed that the actus reus of section 266 (b) (1) required a statement to be directed at a group of persons on account of, inter alia, race, colour, national or ethnic origin and religion. UN وصرح مدير النيابة العامة بأن الفعل الإجرامي (actus reus) المنصوص عليه في المادة 266(ب) (1) يقضي بأن يكون البيان موجهاً إلى مجموعة من الناس على أسس من بينها العنصر أو اللون أو الأصل الوطني أو العرقي والدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus