"الوطني الشامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • comprehensive national
        
    • inclusive national
        
    • overall national
        
    • national comprehensive
        
    • of Gran
        
    • universal national
        
    • exhaustive national
        
    • overarching national
        
    • all-inclusive National
        
    Preparation of comprehensive national assessment of in-service teacher training programmes UN الإعداد للتقييم الوطني الشامل لبرامج تدريب المعلمين أثناء الخدمة.
    Numerous delegations congratulated Egypt for its informative and comprehensive national report. UN وهنأ وفود عديدة مصر على تقريرها الوطني الشامل والزاخر بالمعلومات.
    A number of them thanked the Government of Brunei Darussalam for its comprehensive national report, its inclusive preparation and its presentation. UN وقد شكر عدد منهم حكومة بروني دار السلام على تقريرها الوطني الشامل وإعداده الجامع وتقديمه إلى المجلس.
    The inclusive national dialogue would strengthen institutions and peacebuilding and should continue to be a priority for the United Nations and the Special Representative. UN وأضاف أن الحوار الوطني الشامل سيؤدي إلى دعم المؤسسات وبناء السلام، وسيظل من أولويات الأمم المتحدة وممثلها الخاص.
    Others adopted a more top-down approach, i.e. to include climate change issues in the overall national planning. UN واعتمد أطراف أخرى نهجاً نزولياً أي إدراج المسائل المتعلقة بتغير المناخ في التخطيط الوطني الشامل.
    A number of delegations commended Kazakhstan for its comprehensive national report. UN وأثنى عدد من الوفود على التقرير الوطني الشامل الذي قدمته كازاخستان.
    Many delegations welcomed the comprehensive national report, which had been formulated through a consultative process involving all relevant stakeholders and the commitment of Kenya to the universal periodic review. UN ورحبت وفود كثيرة بالتقرير الوطني الشامل الذي أعد من خلال عملية تشاورية شاركت فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة المعنية، كما رحبت بالتزام كينيا بالاستعراض الدوري الشامل.
    A number of delegations thanked the Government for the comprehensive national report, which openly addresses the challenges faced by the country. UN وأثنى عدد من الوفود على التقرير الوطني الشامل الذي يتناول بجرأة التحديات التي يواجهها البلد.
    A number of delegations thanked the Government for its comprehensive national report and for the high quality of its presentation. UN وشكر عدد من الوفود الحكومة على تقريرها الوطني الشامل وعلى الجودة العالية لعرضها.
    A number of delegations thanked the Government for the comprehensive national report and its presentation and for the responses provided to advance questions. UN وشكر عدد من الوفود الحكومة على التقرير الوطني الشامل وعلى عرضها وردودها المقدمة على الأسئلة المطروحة.
    A number of delegation thanked the Government for the comprehensive national report and for the responses provided to advance questions. UN وشكر عدد من الوفود للحكومة تقريرها الوطني الشامل والردود التي قدّمتها في معالجة المسائل.
    A number of delegations congratulated Malta on its comprehensive national report and detailed presentation, demonstrating its commitment to the UPR process. UN وهنأ عدد من الوفود مالطة على تقريرها الوطني الشامل وعرضها المفصَّل، مما يدل على التزامها بعملية الاستعراض الدوري الشامل.
    Our commitment is reflected in the comprehensive national report we made last year in Geneva to the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. UN وإن التزامنا ينعكس في التقرير الوطني الشامل الذي قدمناه في العام الماضي في جنيف إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري.
    Also, a comprehensive national Poverty Alleviation Programme is the focal point for poverty alleviation. UN وبرنامجنا الوطني الشامل للتخفيف من حدة الفقر أصبح محور جهودنا للتخفيف من حدة الفقر.
    Experience had shown that comprehensive national economic reform in itself was not sufficient to bring back investor confidence and restore economic growth. UN ويستدل من التجربة أن اﻹصلاح الاقتصادي الوطني الشامل لا يكفي في حد ذاته لاستعادة ثقة المستثمرين وإعادة النمو الاقتصادي.
    This hospitalization is covered as part of the basket of services in Israel's comprehensive national Health Insurance Law, 1995. The benefit is paid directly to the hospital. UN وهذه الرعاية المجانية في المستشفى تشكل جزءاً من مجموعة الخدمات المشمولة في قانون التأمين الصحي الوطني الشامل لعام ٥٩٩١.
    To that end, she endorses the inclusive national programme for truth, justice, reparation and reconciliation; UN ولهذا الغرض، تشجع تنفيذ البرنامج الوطني الشامل للحقيقة والعدالة وجبر الضرر والمصالحة؛
    The political programme prescribes a three-stage, inclusive national dialogue in order to ensure the successful resolution of the crisis. UN ولقد حدد البرنامج السياسي طريق الحوار الوطني الشامل لحل الأزمة عبر ثلاث مراحل لإنجاح العمل في هذا الاتجاه.
    The most important strength of UNICEF is adding value to the overall national response to the epidemic. UN وأهم جوانب قوة اليونيسيف ما تقدمه من قيمة مضافة إلى الجهد الوطني الشامل للتصدي لهذا الوباء.
    The national comprehensive development programme, which consists of four five-year plans covering the 20-year period from 2011 to 2031, is central for enhancing economic development and raising the living standard of the people. UN ويحتل البرنامج الوطني الشامل للتنمية، الذي يتألف من أربع خطط خمسية تغطي فترة السنوات العشرين الممتدة من عام 2011 إلى عام 2031، مكانة مركزية في تعزيز التنمية الاقتصادية ورفع مستوى معيشة الشعب.
    Mr. Erasto Zayas Nuñez, on behalf of Gran Oriente UN السيد إراستو زاياس نينيز، نيابة عن التوجه الوطني الشامل لبورتوريكو
    22. The coverage of the universal national medical health insurance had been steadily expanded. UN 22- ووُسِّع نطاق تغطية التأمين الصحي الطبي الوطني الشامل توسيعاًً مطرداً.
    34. Cuba welcomed the exhaustive national report and commended India for the impressive work carried out in promoting and protecting both civil and political rights as well as social, economic and cultural rights and the right to development. UN 34- ورحبت كوبا بالتقرير الوطني الشامل وأثنت على الهند لعملها الرائع في مجال تعزيز وحماية الحقوق المدنية والسياسية وكذلك الحقوق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والحق في التنمية.
    It was identified that this could be done in a programmatic manner, or through individual projects contributing towards the overarching national strategy, framework or plan. UN وذُكرت بالتحديد إمكانية القيام بذلك بطريقة برنامجية، أو من خلال مشروعات فردية تسهم في الاستراتيجية الوطنية الشاملة، أو الإطار الوطني الشامل أو الخطة الوطنية الشاملة.
    22. The mission noted that significant progress has been made in preparing for an all-inclusive National Dialogue Conference. UN 22 - لاحظت البعثة أنه تم إحراز تقدم كبير في التحضير لمؤتمر الحوار الوطني الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus