"الوطني لحقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • National Human Rights
        
    • NCHR
        
    • national des droits de l'homme
        
    • NHRC
        
    • NHRP
        
    • CNDH
        
    • Nacional de Derechos Humanos
        
    • Conseil national des droits
        
    • ONDH
        
    Children's Rights Protection Work Group, Latvian National Human Rights Office. UN الفريق العامل المعني بحماية حقوق الطفل، مكتب لاتفيا الوطني لحقوق الإنسان.
    18. The Government of Peru stated that its contribution was informed by the views expressed by the National Human Rights Council. UN 18 - تقول حكومة بيرو إن مساهمتها أثرتها وجهات النظر المعرب عنها في المجلس الوطني لحقوق الإنسان في بيرو.
    Furthermore, the Human Rights Section provided technical assistance to the Ministry of Human Rights towards the organization of the National Human Rights Forum. UN وفضلا عن ذلك قدّم قسم حقوق الإنسان. المساعدة التقنية إلى وزارة حقوق الإنسان من أجل تنظيم المنتدى الوطني لحقوق الإنسان.
    An independent National Human Rights Commission was set up, and a National Human Rights action programme adopted in 2003 is being implemented. UN وأنشئت لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان، ويجري تنفيذ برنامج العمل الوطني لحقوق الإنسان الذي اعتمد في عام 2003.
    On the other hand, a timely and efficient inquiry can have a preventive effect and improve the overall National Human Rights situation. UN وفي المقابل، إن إجراء تحقيق بشكل فوري وفعال يمكن أن يكون له أثر وقائي وأن يحسن الوضع الإجمالي الوطني لحقوق الإنسان.
    It highlighted the establishment of the Ministry of Human Rights, the National Human Rights institute and, as an independent institution, the High Council for Human Rights. UN ونوهت بإنشاء وزارة حقوق الإنسان، والمعهد الوطني لحقوق الإنسان والمفوضية العليا لحقوق الإنسان، كمؤسسة مستقلة.
    Belarus noted the new Constitution, the national action plan for human rights and the National Human Rights Council. UN وأحاطت بيلاروس علماً بالدستور الجديد وبخطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان وبالمجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    It asked about the National Human Rights programme as well as programmes for combating the trafficking in persons. UN وسألت عن البرنامج الوطني لحقوق الإنسان وكذلك عن البرامج الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The goal was to achieve the objectives of the National Human Rights Programme and to harmonize with international human rights treaties. UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحقيق غايات البرنامج الوطني لحقوق الإنسان وكفالة الاتساق مع المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    No such information was provided in the letters sent by the Health Ministry in reply to the National Human Rights Council. UN ولم ترد هذه المعلومات في الرسائل التي وجهتها وزارة الصحة رداً على المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    No such information was provided in the letters sent by the Health Ministry in reply to the National Human Rights Council. UN ولم ترد هذه المعلومات في الرسائل التي وجهتها وزارة الصحة رداً على المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    Turkmenistan had closely followed up on its international obligations and reformed its National Human Rights system. UN وتتابع تركمانستان بصورة وثيقة التزاماتها الدولية وإصلاح نظامها الوطني لحقوق الإنسان.
    It highlighted Azerbaijan's special attention to achieving gender equality through its National Human Rights infrastructure. UN وأبرزت اهتمام أذربيجان الخاص بتحقيق المساواة بين الجنسين من خلال الهيكل الوطني لحقوق الإنسان.
    Its status as an official report notwithstanding, it is clear that the authorities and civil society must pool their efforts if they are to implement the National Human Rights agenda more fully. UN بيد أنه يتعين على السلطات والمجتمع توحيد جهودهما والعمل سوياً لتحسين عملية تطبيق برنامج العمل الوطني لحقوق الإنسان.
    The Office of the Ombudsman of the Republic and the National Human Rights Council have been set up to that end. UN ولهذا الغرض، أُنشئ منصب وسيط الجمهورية والمجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    Mexico has made explicit commitments in those areas as part of the National Human Rights Programme. UN وقد أخذت المكسيك على عاتقها الوفاء بالتزامات محددة في هذا الصدد في إطار البرنامج الوطني لحقوق الإنسان.
    This includes providing support for the implementation of the recommendations of the Human Rights Diagnosis conducted by OHCHR in 2003, and the National Human Rights Programme that followed it. UN ويشمل ذلك تقديم الدعم فيما يتصل بتنفيذ التوصيات الواردة في تشخيص حقوق الإنسان الذي أجرته المفوضية في عام 2003، والبرنامج الوطني لحقوق الإنسان الذي أعقب التشخيص.
    She also noted that mandatory quotas should be established for members of the National Human Rights Council. UN ومن الواجب أيضا أن تحدد حصص إلزامية بشـأن عضـوية المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    National Human Rights programme in Nicaragua UN البرنامج الوطني لحقوق الإنسان في نيكاراغوا
    It also reported that National Human Rights Council has begun work on the preparation and implementation of a national plan for the protection and promotion of human rights. UN وأفادت أيضاً بأن المجلس الوطني لحقوق الإنسان قد بدأ العمل على إعداد وتنفيذ خطة وطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    The NCHR also made three visits to the Center during the year 2007, two visits during the year 2008 and two visits during the year 2009. UN فيما قام المركز الوطني لحقوق الإنسان ب3 زيارات للمركز خلال عام 2007، زيارتين خلال عام 2008 وزيارتين خلال عام 2009.
    National institutions: National Human Rights Commission of Mongolia, Observatoire national des droits de l'homme de la République démocratique du Congo UN المؤسسات الوطنية: اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في منغوليا، المرصد الوطني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Morocco requested more information on the NHRC. UN وطلب المغرب المزيد من المعلومات عن المجلس الوطني لحقوق الإنسان.
    Pakistan welcomed the NHRP and the special human rights units created in various government entities. UN ورحبت باكستان بالبرنامج الوطني لحقوق الإنسان وبالوحدات الخاصة لحقوق الإنسان التي أنشئت في شتى الكيانات الحكومية.
    A few demonstrators went to hospital and, after initially being denied treatment, they were in fact assisted following the intervention of the local branch of CNDH and all were released without serious injury. UN وذهب قليل من المتظاهرين إلى المشفى، وتلقوا العلاج، بعد أن مُنعوا منه لأول وهلة، وذلك بعد تدخل فرع المجلس الوطني لحقوق الإنسان في المنطقة، وأفرج عن الجميع دون إصابات خطرة.
    Sra. Carolina Leciñana Falconí, Secretaria Ejecutiva del Consejo Nacional de Derechos Humanos UN السيدة كارولينا ليسنيانا فالكوني، الأمينة التنفيذية للمجلس الوطني لحقوق الإنسان
    Commission régionale du Conseil national des droits de l'homme de Laâyoune Es-Smara UN اللجنة الإقليمية للمركز الوطني لحقوق الإنسان في العيون السمارة
    The ONDH received complaints from citizens concerning violations of human rights. UN ويتلقى المرصد الوطني لحقوق اﻹنسان الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق اﻹنسان من المواطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus