"الوظائف أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • posts or
        
    • functions or
        
    • jobs or
        
    • employment or
        
    • post or
        
    • jobs and
        
    Therefore, the weight of the membership factor should be at least 40 per cent of the total number of posts or 191 posts, whichever is higher. UN ومن ثم، فإن وزن عامل العضوية ينبغي ألا تقل نسبته عن 40 في المائة من مجموع عدد الوظائف أو 191 وظيفة، أيها أكبر.
    He asked whether a competitive examination system existed for such posts or whether one was planned. UN وتساءل عما إذا كانت تنظم مسابقات لشغل هذه الوظائف أو إذا كان يجري التفكير في إنشاء مثل هذا النظام.
    (i) Abolition of posts or reduction of staff; UN ' 1` إلغاء الوظائف أو تخفيض عدد الموظفين؛
    functions or services deemed vital for the functioning of Headquarters should be identified and plans established to ensure business continuity. UN ضرورة تحديد الوظائف أو الخدمات التي تعتبر حيوية لأداء المقر لوظيفته، ووضع خطط لضمان استمرارية العمل.
    However, that progress had not been accompanied by growth in jobs or improvements in social services, governance, the administration of justice and gender equality. UN إلا أن هذا التقدم لم تصحبه زيادة في عدد الوظائف أو حالات تحسّن في الخدمات الاجتماعية، والحكم، وإقامة العدالة، والمساواة بين الجنسين.
    Experience from recent decades has shown that policies that promote economic growth have not necessarily resulted in growing employment or decent work. UN وقد أظهرت تجربة العقود الأخيرة أن السياسات التي تشجع النمو الاقتصادي لم تؤد بالضرورة إلى نمو الوظائف أو العمل اللائق.
    Section 34 does not cover any requirements for post or post-related costs. UN ولا يغطي الباب 34 أي احتياجات لتكاليف الوظائف أو للتكاليف المتعلقة بالوظائف.
    (i) Abolition of posts or reduction of staff; UN ' 1` إلغاء الوظائف أو تخفيض عدد الموظفين؛
    Approval for significant changes in posts or budgets will have to be obtained through the normal budgetary approval process. D. Leadership UN ويتعين الحصول على الموافقة على إدخال تغييرات هامة على الوظائف أو الميزانيات من خلال العملية العادية للموافقة على الميزانية.
    It also makes it difficult for the Committee to analyse the request for the continuation of posts or the creation of new posts. UN كما يجعل من الصعب على اللجنة أن تحلل طلب استمرار الوظائف أو استحداث وظائف جديدة.
    It also makes it difficult for the Advisory Committee to analyse the request for the continuation of posts or the creation of new posts. UN كما يجعل من الصعب على اللجنة الاستشارية أن تحلل طلب استمرار الوظائف أو استحداث وظائف جديدة.
    However, when the Secretariat had presented that budget, it had treated the posts or positions as already approved. UN ومع ذلك فعندما قدمت الأمانة العامة تلك الميزانية، فقد اعتبرت أن الوظائف أو المناصب قد تم إقرارها بالفعل.
    The field offices have been requested to evaluate the need for posts or to report on the recruitment progress. UN وطلب من المكاتب الميدانية تقييم الحاجة إلى الوظائف أو تقديم تقارير عن التقدم المحرز في التعيين.
    The Advisory Committee trusts that the expenditures for each mandate will be clearly demarcated in future budget submissions, and that there will be no duplication of functions or resources. UN وتأمل اللجنة الاستشارية في تحديد النفقات المتعلقة بكل ولاية بوضوح في مشاريع الميزانية المقبلة، وفي أنه لن تكون هناك ازدواجية في الوظائف أو الموارد.
    Several States were requested to consider criminalizing the abuse of functions or position. UN 34- طُلب من عدَّة دول أن تنظر في تجريم إساءة استغلال الوظائف أو المناصب.
    262. The purpose of free physiotherapy is to improve functions, maintain functions or delay the deterioration of functions. UN 262- والغرض من العلاج الطبيعي المجاني هو تحسين الوظائف أو الحفاظ على الوظائف أو تأخير تدهور الوظائف.
    It had also eliminated prohibitions on women working at certain types of jobs or working at night. UN كما أنه ألغى أيضا الحظر المفروض على النساء من العمل في أنواع معينة من الوظائف أو العمل ليلا.
    Ninety-four per cent of the urban labour force having secondary education is employed in those jobs or as administrative assistants. UN ويعمل ٩٤ في المائة من قوة العمل الحضرية من الحاصلين على تعليم ثانوي في هذه الوظائف أو كإداريين مساعدين.
    The extent to which these factors have contributed to the loss of jobs or slowed down the creation of new employment remains a subject of heated debates. UN ولا يزال المدى الذي أسهمت به هذه العوامل في فقدان الوظائف أو في التباطؤ في إيجاد وظائف جديدة مجالا للنقاش الحاد.
    Northern Ireland has a very high proportion of young people who are not engaged in education, employment or training. UN وتوجد في أيرلندا الشمالية نسبة مرتفعة جدا من الشباب غير المنخرطين في التعليم، أو الوظائف أو التدريب.
    Section 33 does not cover requirements for post or post-related costs. UN ولا يغطي الباب 33 أية احتياجات لتكاليف الوظائف أو للتكاليف المتعلقة بالوظائف.
    Conditions must be created which in future will obviate a return to coca-leaf production as a result of the lack of jobs and income. UN وينبغي تهيئة الظروف التي تحول دون العودة إلى إنتاج أوراق الكوكا في المستقبل كنتيجة لعدم توفر الوظائف أو انعدام الدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus