"الوظائف الأمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • security functions
        
    • security posts
        
    • security positions
        
    Continued implementation of capacity-building programmes through training of 2,000 FDN, 300 PNB and 70 trainers on basic and specialized security functions UN :: التنفيذ المستمر لبرامج بناء القدرات عن طريق تدريب 000 2 من قوات الدفاع الوطني 300 من الشرطة الوطنية و70 مدربا على الوظائف الأمنية الأساسية والمتخصصة
    The IMP, in coordination with the ICR, shall establish a benchmarked, monitored process for the purpose of determining when to authorize the KSF to engage in these security functions. UN ويضع الوجود العسكري الدولي، بالتنسيق مع الممثل المدني الدولي، إجراء معياريا خاضعا للرصد لتحديد الوقت الذي يؤذن فيه للقوة بالاضطلاع بهذه الوظائف الأمنية.
    169. With an improvement in security contractors in the local market, the Mission has identified non-core security functions that can be outsourced to approved security contractors. UN 169 - ومع تحسن خدمات المتعاقدين الأمنيين في السوق المحلية، حددت البعثة الوظائف الأمنية غير الأساسية التي يمكن الاستعانة بالمتعاقدين الأمنيين المقبولين لتنفيذها.
    The related three additional security posts proposed were not approved. UN لم تتم الموافقة على الوظائف الأمنية الإضافية الثلاث المقترحة.
    Based on the validation conducted, proposals for an increase in security posts are detailed in paragraphs 12 through 20 and 46 through 159 of the present report. UN واستنادا إلى عملية الإقرار التي أُجريت، ترد تفاصيل مقترحات زيادة الوظائف الأمنية في الفقرات 12 إلى 20، وكذلك 46 إلى 159 من هذا التقرير.
    It was also explained that the 20 positions would form part of the 80 additional security positions requested in the current proposal of the Secretary-General. UN وجرى أيضا إيضاح أن هذه الوظائف الـ 20 ستشكل جزءا من الوظائف الأمنية الـ 80 الإضافية المطلوبة في المقترح الحالي للأمين العام.
    176. With an improvement in security contractors in the local market, the Mission has identified non-core security functions that can be outsourced to approved security contractors. UN 176 - ومع تحسن خدمات المتعاقدين الأمنيين في السوق المحلية، حددت البعثة الوظائف الأمنية غير الأساسية التي يمكن الاستعانة بالمتعاقدين الأمنيين المقبولين لتنفيذها.
    Direct reporting lines to the Office of the Special Representative of the Secretary-General from the Conduct and Discipline Team and the Legal Affairs Section will be retained, as will the responsibility of the Special Representative of the Secretary-General for security functions as both the Head of Mission and the Designated Official responsible for the security of all United Nations personnel in Liberia. UN وسيتم الاحتفاظ بخطوط مباشرة للإبلاغ إلى مكتب الممثل الخاص للأمين العام من فريق السلوك والانضباط وقسم الشؤون القانونية، كما سيتم الاحتفاظ بمسؤولية الممثل الخاص للأمين العام عن الوظائف الأمنية بوصفه رئيس البعثة والمسؤول المعين عن أمن جميع موظفي الأمم المتحدة في ليبريا.
    security functions UN الوظائف الأمنية
    ICAO also stated that it had developed policy guidance relating to the funding of security functions that had been shared with all the relevant international organizations. UN 67- وذكرت المنظمة أيضاً أنها أعدَّت توجيهات في مجال السياسات فيما يخص تمويل الوظائف الأمنية وأطلعت عليها جميع المنظمات الدولية ذات الصلة.
    It should be asked whether personnel contractually mandated by a State to exercise certain security functions would fall under the definition of " State official " . UN وينبغي التساؤل عما إذا كان الموظفون الذين تفوض لهم الدولة تعاقديا ممارسة بعض الوظائف الأمنية يندرجون ضمن تعريف " مسؤول الدولة " .
    12. In addition, in order to consolidate security functions under the authority of the Force Commander, who is a designated official, the proposed staffing establishment reflects the redeployment of one Security Officer post at the P-3 level from the Office of the Chief of Mission Support to the Office of the Force Commander. UN 12 - وبالإضافة إلى ذلك، ولكي يعمل شاغلو جميع الوظائف الأمنية تحت سلطة قائد القوة الذي يعدّ مسؤولاً معيّناً، يعكس ملاك الوظائف المقترح نقل وظيفة ضابط أمن من الرتبة ف-3 من مكتب رئيس دعم البعثة إلى مكتب قائد القوة.
    The skills of officers will be increased to keep them abreast of security and safety technology and modernized/upgraded communication equipment to ensure more efficient evacuation response and crisis management capabilities, reduced emergency response time, improved surveillance detection and more effective safety inspections, personal protection and other critical security functions. UN وسيجري تحسين مهارات الضباط لتمكينهم من الإلمام بتكنولوجيا الأمن والسلامة ومعدات الاتصال التي تم تحديثها أو تحسينها، لضمان الاستجابة في حالات الإخلاء وقدرات على إدارة الأزمات بشكل أكثر فعالية، وتقليص المهلة الزمنية للاستجابة لحالات الطوارئ، وتحسين أساليب الكشف، وزيادة فعالية عمليات التفتيش المتعلقة بالسلامة، والوقاية الشخصية، وغير ذلك من الوظائف الأمنية الحساسة.
    In most cases, security personnel should be hired at the entry level and then moved through progressively more responsible assignments across the security management system, including a mixture of headquarters, field and training assignments across a variety of security functions, including the specialized security functions performed by the humanitarian agencies. UN وفي معظم الحالات، ينبغي أن يستخدم أفراد الأمن كمبتدئين وأن يكلفوا بعد ذلك تدريجيا بمهام أكثر مسؤولية في نظام إدارة الأمن، بما في ذلك إناطتهم بمزيج من المهام داخل المقر وفي الميدان، فضلا عن تدريبهم على مجموعة متنوعة من الوظائف الأمنية، بما في ذلك الوظائف الأمنية المتخصصة التي تضطلع بها الوكالات الإنسانية.
    The skills of officers will be increased to keep them abreast of security and safety technology and modernized/upgraded communication equipment to ensure more efficient evacuation response and crisis management capabilities, reduced emergency response time, improved surveillance detection and more effective safety inspections, personal protection and other critical security functions. UN وسيجري تحسين مهارات الضباط لتمكينهم من الإلمام بتكنولوجيا الأمن والسلامة ومعدات الاتصال التي تم تحديثها أو تحسينها، لضمان الاستجابة في حالات الإخلاء وقدرات على إدارة الأزمات بشكل أكثر فعالية، وتقليص المهلة الزمنية للاستجابة لحالات الطوارئ، وتحسين أساليب الكشف، وزيادة فعالية عمليات التفتيش المتعلقة بالسلامة، والوقاية الشخصية، وغير ذلك من الوظائف الأمنية الحساسة.
    Notwithstanding the recent provision of an additional 29 international and 29 locally recruited posts, there is an urgent requirement for significantly more security posts in the field. UN ورغم توفير 29 وظيفة دولية و 29 وظيفة محلية مؤخرا، فإن ثمة حاجة ماسة إلى زيادة كبيرة في عدد الوظائف الأمنية بالميدان.
    These included both international and local security posts. UN وشملت هذه الإجراءات كل من الوظائف الأمنية الدولية والمحلية.
    The UNMIL force continues to consolidate, shifting to a more flexible posture, removing static checkpoints and reducing point security posts where operationally and logistically feasible. UN ولا تزال قوة البعثة تتوطد، وتتحول إلى وضع أكثر مرونة، وتزيل نقاط التفتيش الثابتة، وتخفض الوظائف الأمنية كلما أمكن من الناحية التشغيلية واللوجستية.
    These security posts are included in the proposed budget for 2005/06. UN وهذه الوظائف الأمنية مدرجة في الميزانية المقترحة للفترة 2005/2006.
    The remaining temporary security positions will manage access control, physical security and screening of construction vehicles and contractors on the outer perimeter, inner perimeter and internal posts of the United Nations complex; UN وسيتولى شاغلو الوظائف الأمنية المؤقتة المتبقية إدارة نظم مراقبة الدخول، والأمن المادي، وفحص مركبات البناء والمتعهدين في المحيط الخارجي والمحيط الداخلي والمراكز الداخلية لمجمع الأمم المتحدة؛
    The establishment of the information and communications technology security positions is required to address the ever-increasing information security requirements and to strengthen the ability of field missions to maintain confidentiality, integrity and availability of the information and communications technology data and resources of the organizations. UN ويلزم إنشاء الوظائف الأمنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمواجهة التزايد المستمر لمتطلبات أمن المعلومات ولتعزيز قدرة البعثات الميدانية على الحفاظ على السرية والنزاهة وتوافر بيانات وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بالمنظمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus