"الوظائف المأذون بها" - Traduction Arabe en Anglais

    • posts authorized
        
    • authorized posts
        
    • authorized staffing
        
    • authorized positions
        
    • authorized post
        
    • authorizeda
        
    • the authorized
        
    • positions authorized
        
    posts authorized under the regular budget that have been vacant for one year or longer UN الوظائف المأذون بها في إطار الميزانية العادية والتي ظلت شاغرة لمدة عام أو يزيد
    20. Information on the number of posts authorized and the vacancy situation is provided in table 2 and annex III. UN 20 - وترد في الجدول 2 وفي المرفق الثالث معلومات عن عدد الوظائف المأذون بها وعن حالة الشواغر.
    12. Information on the number of posts authorized and the vacancy situation is provided in annex III. UN 12 - وترد في المرفق الثالث معلومات عن عدد الوظائف المأذون بها وعن حالة الشواغر.
    UNMIL has a dedicated recruitment cell and works continuously to ensure that all authorized posts are filled. UN لدى البعثة خلية مكرسة للتوظيف وتعمل باستمرار لكفالة شغل جميع الوظائف المأذون بها.
    At the middle management level, there were 120 vacant posts, which represented 28 per cent of the authorized posts. UN وعلى مستوى الإدارة الوسطى، كانت هناك 120 وظيفة شاغرة، وهو ما يمثل نسبة 28 في المائة من الوظائف المأذون بها.
    Supplementary information on expenditures is contained in annex II. The authorized staffing and incumbency is presented in annex III. The planned and actual hours flown by the fixed-wing aircraft is outlined in annex IV. UN وترد المعلومات التكميلية عن النفقات في المرفق الثاني، ويبين المرفق الثالث ملاك الوظائف المأذون بها وشغلها.
    Of the 831, 70 were new posts authorized for the current period and 761 were continuing posts. UN ومن بين الوظائف المأذون بها للفترة الحالية وعددها 831 وظيفة، هناك 70 وظيفة جديدة و 761 وظيفة مستمرة.
    posts authorized for the biennium 2012-2013 and approved for 2014-2015 under the regular budget, by part UN الوظائف المأذون بها لفترة السنتين 2012-2013 والمعتمدة للفترة 2014-2015 في إطار الميزانية العادية، حسب أجزاء الميزانية
    posts authorized for the biennium 2006-2007 and approved for 2008-2009 under the regular budget, by part UN الجدول 4 - الوظائف المأذون بها لفترة السنتين 2006-2007 والمعتمدة للفترة 2008-2009 في إطار الميزانية العادية،حسب الأجزاء
    posts authorized for the biennium 2006-2007 and approved for 2008-2009 under the regular budget, by section UN الجدول 5 - الوظائف المأذون بها لفترة السنتين 2006-2007 والمعتمدة للفترة 2008-2009،في إطار الميزانية العادية،حسب الأبواب
    In this regard, it will be recalled that, in the 1998 budget, six of the posts authorized for 1998 were partially funded in order to take into account delays in recruitment. UN وينبغي الاشارة في هذا الصدد إلى أن ستا من الوظائف المأذون بها لعام ١٩٩٨ قد تم تمويلها جزئيا في ميزانية عام ١٩٩٨ لمراعاة التأجيل في عمليات التعيين.
    posts authorized for the biennium 1996–1997 and approved for the biennium 1998–1999 under the regular budget by budget section and organizational unit UN مجموع الوظائف المأذون بها لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ والمعتمــدة لفتـرة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ في إطار الميزانية العادية، حسب باب الميزانية والوحدة التنظيمية
    At the middle management level, there were 39 vacant posts, representing 18 per cent of the authorized posts. UN وعلى مستوى الإدارة الوسطى، كانت هناك 39 وظيفة شاغرة، وهو ما يمثل نسبة 18 في المائة من الوظائف المأذون بها.
    Authorized posts: 30,804 authorized posts, of which 9,738 are international posts and 21,066 are national posts UN الوظائف المأذون بها: 804 30 وظائف مأذون بها، منها 738 9 وظيفة دولية و 066 21 وظيفة وطنية
    Furthermore, the Office should ensure, as a matter of priority, that authorized posts are filled expeditiously. UN كما أنه ينبغي أن يكفل المكتب القيام، على سبيل الأولوية، بملء الوظائف المأذون بها على جناح السرعة.
    It provided information on the number of authorized posts in successive bienniums since 1988-1989 by grade and category of staff. UN وهو يقدم معلومات بشأن عدد الوظائف المأذون بها خلال فترات السنتين المتتالية منذ 1998-1999 حسب رتب الموظفين وفئاتهم.
    The Committee has reviewed the functions of the currently authorized posts and of the proposed additional posts in the Section. UN واستعرضت اللجنة مهام كل من الوظائف المأذون بها حاليا والوظائف اﻹضافية المقترحة في القسم.
    This revised the number of authorized posts to 634. UN وقد أدى هذا إلى تنقيح عدد الوظائف المأذون بها لتصبح ٦٣٤ وظيفة.
    B. authorized staffing, incumbency and vacancy rate for the period 16 September 1993 to 30 September 1994 . 82 UN الوظائف المأذون بها والوظائف المشغولة ومعدل الشواغر للفتر مــن ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤
    Before the middle of 2009, UNHCR will introduce appropriate procedures to address the imbalance between authorized positions and actual staffing. UN وسوف تعتمد المفوضية، قبل منتصف عام 2009، إجراءات مناسبة لمعالجة انعدام التوازن بين الوظائف المأذون بها والملاك الحقيقي.
    In the United Nations Office at Geneva, staff levels should be brought in line with authorized post levels. UN وينبغي أن تتماشى رتب الموظفين في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف مع رتب الوظائف المأذون بها.
    Posts authorizeda UN الوظائف المأذون بها
    These personnel would occupy only positions authorized through the relevant budgetary process, and it should be demonstrated that the required expertise is not otherwise available in the Secretariat or by recruitment through established procedures. UN ولا يشغل هؤلاء اﻷفراد سوى الوظائف المأذون بها من خلال عملية الميزانية ذات الصلة، وينبغي أن يبين أن الخبرة اللازمة ليست متوفرة خلافا لذلك في اﻷمانة العامة، أو عن طريق التوظيف من خلال اﻹجراءات النافذة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus