"الوظائف الميدانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • field posts
        
    • field positions
        
    • field-based posts
        
    • posts in the Field
        
    • field-based positions
        
    • field jobs
        
    • field staff
        
    • field-based functions
        
    Ratio of Department of Management posts to field posts UN نسبة وظائف إدارة الشؤون الإدارية إلى الوظائف الميدانية
    This consists of a $6.1 million increase in field posts, offset by a $4.2 million decrease in headquarters posts. UN وهذا المبلغ يتألف من 6.1 مليون دولار كزيادة في الوظائف الميدانية يعادلها انخفاض قدره 4.2 مليون دولار في وظائف المقرّ.
    The Group welcomed the drop in the average number of unfilled vacancies in field posts from 47.8 per cent in 2005 to 7.3 per cent in 2009, resulting from the Organization's mobility policy. UN وأعربت عن ترحيب المجموعة بانخفاض متوسط عدد الوظائف الشاغرة في الوظائف الميدانية من 47.8 في المائة في عام 2005 إلى 7.3 في المائة في عام 2009، نتيجة سياسة التنقُّل التي تنتهجها المنظمة.
    Assessments of candidates for field positions in peacekeeping operations through evaluation of written tests and interviews UN عملية تقييم جرت للمرشحين لشغل الوظائف الميدانية في عمليات حفظ السلام، وذلك عن طريق تقييم الاختبارات الكتابية والمقابلات
    The establishment of roster candidates permitted expeditious recruitment for field positions, particularly during the Pakistan crisis in 2010. UN وأتاح إنشاء قائمة بالمرشحين لشغل الوظائف استقداما سريعا لشغل الوظائف الميدانية ولا سيما أثناء أزمة باكستان في عام 2010.
    Most field-based posts relating to communications are integral to specific programmes and included under development costs. UN وتعد معظم الوظائف الميدانية المتعلقة بالاتصالات جزءا لا يتجزأ من برامج محددة، ومدرجة في إطار تكاليف التطوير.
    posts in the Field are becoming more expensive due to higher salary scales and post adjustments. UN وقد أضحت الوظائف الميدانية أكثر تكلفة بسبب ارتفاع مستوى جداول المرتبات وتسويات مقر العمل.
    Due to difficulty in identifying competent staff, many field posts remained vacant. UN يتسبَّب تعذُّر تحديد الموظفين الأكفاء في بقاء كثيرٍ من الوظائف الميدانية شاغراً.
    At present, the classification of field posts is done in the Office of Human Resources Management. UN ويضطلع حاليا مكتب إدارة الموارد البشرية بمهمة تصنيف الوظائف الميدانية.
    Ratio of Department of Peacekeeping Operations posts to field posts UN نسبة الوظائف في إدارة عمليات حفظ السلام إلى الوظائف الميدانية
    Ratio of Office of Internal Oversight Services posts to field posts UN نسبة وظائف مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى الوظائف الميدانية
    For cost-effectiveness, most proposed field posts will be nationally occupied. UN ومن أجل تحقيق الكفاءة من حيث التكلفة، سيشغل معظم الوظائف الميدانية موظفون وطنيون.
    The Committee notes that the majority of field posts proposed under phase 1 represent the transfer of existing programme-funded posts. UN إذ تلاحظ اللجنة أن أغلبية الوظائف الميدانية المقترحة في إطار المرحلة الأولى تمثل نقل وظائف قائمة مموَّلة من البرامج.
    During the biennium, the Office filled some 40 per cent of all field positions through a combination of external candidates and internal staff movements. UN وخلال فترة السنتين، شغل المكتب حوالي 40 في المائة من جميع الوظائف الميدانية عن طريق مزيج من المرشحين الخارجيين وتنقلات الموظفين الداخليين.
    The consolidation process involving field positions is expected to be rolled out in July 2011. UN ومن المتوقّع أن تبدأ عملية التوحيد التي تشمل الوظائف الميدانية في تموز/يوليه 2011.
    Caution is exercised not to advertise senior field positions too soon, so that the incumbent's relationships with his/her counterparts on the ground are not compromised; UN ويتوخى الحرص على عدم التسرع في الإعلان عن الوظائف الميدانية العليا حتى لا تتأثر علاقة الشاغل الحالي للوظيفة بزملائه في الميدان؛
    Multi-hatted field positions UN الوظائف الميدانية ذات الأدوار المتعددة
    UNIDO's field presence has been strengthened further by posting additional staff to regional and country offices, with the result that by now almost all field positions are duly filled. UN 49- ومضت اليونيدو في تدعيم حضورها الميداني بانتداب مزيد من الموظفين إلى مكاتبها الإقليمية والقُطرية، مما أفضى إلى أن تصبح جميع الوظائف الميدانية تقريباً مشغولة على النحو الواجب.
    156. UNHCR has a specific category of field-based posts which are established primarily to serve the global strategy of the organization or to undertake outposted headquarters functions. UN 156- لدى المفوضية فئة خاصة من الوظائف الميدانية التي أنشئت أساساً لخدمة الاستراتيجية العالمية للمنظمة أو لأداء مهام خارج المقر.
    That complexity is intensified, he maintains, when the possibility of extending the system to posts in the Field, financed under the regular budget and the peacekeeping budget, is considered. UN ويقول إنه مما يضاعف من هذا التعقيد احتمال توسيع نطاق النظام ليشمل الوظائف الميدانية الممولة بالميزانية العادية وبميزانية حفظ السلام.
    The second phase, focusing on field-based positions, is intrinsically linked to the outcome of the regional architecture analysis and the related change management process. UN وتركز المرحلة الثانية على الوظائف الميدانية وهي مرتبطة ارتباطا وثيقا بنتائج تحليل البنية الإقليمية وعملية إدارة التغيير المتعلقة بذلك.
    A few UNDP senior management personnel expressed the view during the interviews that development activities had suffered as a result of the most senior UNDP field jobs increasingly being held by personnel from other agencies, as they often lacked relevant work experience in the realm of development. UN وأعرب بعض كبار مديري البرنامج الإنمائي خلال المقابلات عن رأيهم بأن الأنشطة الإنمائية تأثرت سلباً بتزايد عدد الوظائف الميدانية الأرفع في البرنامج الإنمائي التي يشغلها موظفون من وكالات أخرى، حيث يفتقرون في الغالب للخبرة العملية ذات الصلة بميدان التنمية.
    Due to the need to ensure a successful hand-over to other international agencies, the number of international and local field staff in the primary areas of return has had to be extended into the second half of 1995. UN ونظرا للحاجة إلى ضمان نجاح عملية التسليم إلى وكالات دولية أخرى، اقتضى اﻷمر تمديد عدد من الوظائف الميدانية الدولية والمحلية في مناطق العودة اﻷساسية حتى النصف الثاني من ٥٩٩١.
    Mission support will be deployed to provide all essential field-based functions as close as possible to clients in order to reduce response times and achieve both cost-effectiveness and economies of scale at various points in the overall delivery of services. UN وسيتم نشر عنصر دعم البعثة من أجل توفير جميع الوظائف الميدانية الأساسية على أقرب مسافة ممكنة من الجهات المستفيدة، من أجل تقليل زمن الاستجابة وتحقيق كل من الفعالية في التكلفة ووفورات الحجم في مختلف مراحل تقديم الخدمات عموما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus