"الوظائف والخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • functions and services
        
    • jobs and services
        
    • office or serve
        
    He particularly stressed the need to bundle various functions and services of forests for achieving greater impact and meeting multiple objectives. UN وشدد بصفة خاصة على ضرورة تجميع الوظائف والخدمات المختلفة للغابات من أجل تحقيق تأثير أكبر وبلوغ أهداف متعددة.
    If humanity is to have a future on this earth, biological diversity must be conserved so that these functions and services are maintained. UN وليكون للبشرية مستقبل على وجه هذه المعمورة، لا بد من حفظ التنوع البيولوجي لتستمر هذه الوظائف والخدمات.
    Increased funding of public administrative functions and services needs to be supported by clear procedures to facilitate the judicious allocation of expenditures and by the participation of civil society and the private sector in the provision of services. UN وتتطلب زيادة تمويل الوظائف والخدمات الإدارية العامة وجود إجراءات واضحة لتيسير التخصيص المناسب للنفقات ومشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في توفير الخدمات.
    As the social safety net in many countries consists of government jobs and services, downsizing government has meant considerable suffering, and often with a political price to be paid. UN وبما أن شبكة اﻷمان الاجتماعية في العديد من البلدان تتمثل في الوظائف والخدمات الحكومية، فإن تقليل دور الحكومة أدى إلى معاناة كبيرة وغالبا إلى دفع ثمن سياسي.
    (b) The right to hold office or serve in the administration of his community's civil affairs or in the management of the professional association to which he belongs; UN (ب) الحق في تولي الوظائف والخدمات في إدارة شؤون الطائفة المدنية أو إدارة النقابة التي ينتمي إليها.
    Research indicates that some of these technologies have the potential to revolutionize the way we assess, conserve and enhance the functions and services of forests. UN وتبين اﻷبحاث أن لبعض تلك التكنولوجيات إمكانات إحداث ثورة في طريقة تقييمنا لوظائف وخدمات الغابات والمحافظة على تلك الوظائف والخدمات وتعزيزها.
    :: Devised a new and clear mission statement for his staff, conceived a new operating model for the Department and reorganized its functioning, including through eliminating non-essential functions and services; UN :: حَّدد رسالة جديدة وواضحة لمهمة موظفيه، ووضع نموذجا تشغيليا جديدا للإدارة وأعاد تنظيم أسلوب عملها، وهو ما شمل إلغاء الوظائف والخدمات غير الأساسية؛
    The transfer of functions and services UN نقل الوظائف والخدمات
    The adaptation of the above situation to the new model of political and administrative decentralization drawn up in the Constitution and supplemented by the Statutes of Autonomy, has required a laborious legal process of transfer of functions and services from the State Administration to that of the Autonomous Communities; this has been carried out by means of what are known as the Royal Decrees on transfers. UN إن تطويع الوضع السابق على النموذج الجديد للامركزية السياسية واﻹدارية الذي أقره الدستور واستكمل بالنظم اﻷساسية للاستقلال الذاتي، تطلب اتخاذ إجراءات قانونية دقيقة لنقل وظائف وخدمات اﻹدارة من الدولة الى اﻷقاليم المتمتعة بالاستقلال الذاتي، وتم ذلك من خلال المراسيم الملكية لنقل الوظائف والخدمات.
    Monitoring and evaluation of the evolution of the environment and in particular the " health " of its various ecosystems (functions and services); UN (أ) رصد وتقييم تطور البيئة، ولاسيما " صحة " نظمها الإيكولوجية المختلفة (الوظائف والخدمات
    19. Private-to-private sector bribery has become particularly dangerous in recent years, since Governments have started to privatize many functions and services that had previously been carried out by public sector agencies. UN 19- وقد اشتدت في السنوات الأخيرة خطورة الرشوة داخل القطاع الخاص نفسه، وذلك منذ أن بدأت الحكومات في تحويل العديد من الوظائف والخدمات إلى القطاع الخاص بعد أن كانت وكالات القطاع العام هي المسؤولة عن تنفيذها في السابق.
    127. The Secretary-General envisages undertaking a range of functions and services under the umbrella of the proposed regional service centre at Entebbe in the areas of back-office processes, air operations, training and information technology, as discussed in the paragraphs below. Civilian predeployment training UN 127 - يتوخى الأمين العام تأدية طائفة من الوظائف والخدمات تحت مظلة المركز الإقليمي للخدمات المقترح إنشاؤه في عنتيبي في مجالات عمليات مكاتب الدعم، والعمليات الجوية، والتدريب، وتكنولوجيا المعلومات، وذلك كما هو مبيّن في الفقرات التالية.
    F. Further opportunity for benefits: service delivery 58. As reported in the second progress report, a management reform initiative such as Umoja presents an opportunity to consolidate many administrative functions and services. UN 58 - كما ورد في التقرير المرحلي الثاني()، فإن وجود مبادرة للإصلاح الإداري من قبيل أوموجا يتيح فرصة لتوحيد الكثير من الوظائف والخدمات الإدارية.
    Deconcentration of functions and services initiated in pilot ministries, in accordance with the decentralization policy of the Government (2011/12: not applicable; 2012/13: 4 ministries; 2013/14: 10 ministries) UN الشروع في إضفاء الطابع اللامركزي على الوظائف والخدمات في بعض الوزارات على سبيل التجريب عملا بسياسة الحكومة الرامية إلى الأخذ بنظام اللامركزية (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 4 وزارات؛ 2013/2014: 10 وزارات)
    The aim was to enable UNIDO to build effective field teams able to carry out a wide range of functions and services.Consultation should be continued in order to finalize the scheme as presented in document IDB.19/11. UN وقال ان الهدف من ذلك هو تمكين اليونيدو من تكوين أفرقة ميدانية فعالة قادرة على تنفيذ مجموعة واسعة من الوظائف والخدمات ، ودعا الى وجوب مواصلة المشاورات لاتمام صياغة المخطط بشكل نهائي ، كما هو معروض في الوثيقة IDB.19/11 .
    19. The e-government project unit developed tools called SEE which stands for Service e-Readiness Explorer for exploring functions and services provided on all web pages of Thai government agencies. UN 19- استحدثت وحدة مشروع الحكومة الإلكترونية أدوات يطلق عليها SERVICE e-Readiness Explorer for exploring (SEE) أي " باحث الجاهزية الإلكترونية لتقديم الخدمات " لاستخدامها في البحث عن الوظائف والخدمات الموفرة على جميع صفحات الوكالات الحكومية التايلندية على الشبكة العالمية " ويب " .
    A healthy coastal and marine environment is essential to human well-being, sustainable development and economic security. Marine and coastal ecosystems provide important functions and services, ranging from food, transport and natural shoreline protection against storms and floods to tourism and recreation, and are of great economic value, both directly and indirectly. UN 1- يعد وجود بيئة ساحلية وبحرية سليمة أمراً أساسياً لرفاه الإنسان وللتنمية المستدامة والأمن الاقتصادي حيث تؤدي النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية عدداً من الوظائف والخدمات الهامة تتراوح بين توفير الغذاء، والنقل وحماية خطوط الساحل الطبيعية من العواصف والفيضانات إلى السياحة والترفيه كما أنها ذات قيمة اقتصادية كبيرة بصورة مباشرة وغير مباشرة على حد سواء.
    A healthy coastal and marine environment is essential to human well-being, sustainable development and economic security. Marine and coastal ecosystems provide a range of important functions and services, ranging from food, transport, natural shoreline protection against storms and floods, to tourism and recreation, and are of great economic value, directly as well as indirectly. UN 1- يعد وجود بيئة ساحلية وبحرية سليمة أمراً أساسياً لرفاهة الإنسان وللتنمية المستدامة والأمن الاقتصادي حيث تؤدي النظم الإيكولوجية البحرية والساحلية عدداً من الوظائف والخدمات الهامة تتراوح بين توفير الغذاء، والنقل وحماية خطوط الساحل الطبيعية من العواصف والفيضانات إلى السياحة والترفيه كما أنها ذات قيمة اقتصادية كبيرة بصورة مباشرة وغير مباشرة على حد سواء.
    Although Canada was among the OECD countries least affected by the 2008 global financial crisis, the federal Government has adopted a range of austerity measures, including cuts to public sector jobs and services. UN ورغم أن كندا كانت ضمن بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي الأقل تضرراً من الأزمة المالية العالمية لعام 2008، فإن الحكومة الاتحادية اعتمدت عدداً من التدابير التقشفية شملت تخفيضات في الوظائف والخدمات في القطاع العام.
    (b) jobs and services to the poor. UN (ب) الوظائف والخدمات للفقراء.
    (b) The right to hold office or serve in the administration of his community's civil affairs or in the management of the professional association to which he belongs; UN (ب) الحق في تولي الوظائف والخدمات في إدارة شؤون الطائفة المدنية أو إدارة النقابة التي ينتمي إليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus