"الوعي العام بأهمية" - Traduction Arabe en Anglais

    • public awareness of the importance of
        
    • general awareness of the importance of
        
    • public awareness about the importance of
        
    • public awareness on
        
    :: Increase public awareness of the importance of sustainable development as an essential concept that supports both economic development and the conservation of nature. UN :: زيادة الوعي العام بأهمية التنمية المستدامة كمفهوم أساسي يدعم التنمية الاقتصادية والمحافظة على الطبيعة؛
    The focus was on promoting public awareness of the importance of heritage conservation. UN وكان التركيز على إذكاء الوعي العام بأهمية صيانة التراث.
    In particular, it referred to inadequate private sector participation in the financing of cultural activities, little public awareness of the importance of cultural development and poor coordination between official cultural institutions and community organizations. UN وأشار، على نحو خاص، إلى عدم كفاية مشاركة القطاع الخاص في تمويل الأنشطة الثقافية، وقلة الوعي العام بأهمية التنمية الثقافية وضعف التنسيق الثقافي بين المؤسسات الرسمية والمنظمات المجتمعية.
    The Committee urges the State party to raise general awareness of the importance of education as a human right and as a basis for the empowerment of women, and to take steps to overcome traditional attitudes that perpetuate discrimination. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على رفع مستوى الوعي العام بأهمية التعليم كحق من حقوق الإنسان وكأساس لعملية التمكين للمرأة، وعلى اتخاذ خطوات للتغلب على أنماط السلوك التقليدية التي تعمل على استدامة التمييز.
    The awarding of the Nobel Peace Prize to the International Campaign to Ban Landmines was another landmark event, one that raised public awareness about the importance of this issue. UN وكان منح جائزة نوبل للسلام للحملة الدولية من أجل حظر اﻷلغام اﻷرضية معلما بارزا آخر رفع الوعي العام بأهمية هذا الموضوع.
    Women have played a vital role in rebuilding the social fabric in Mexico because they offer a sensitivity that is essential for raising public awareness of the importance of disarmament and the ban on the illicit possession of weapons. UN وتقوم المرأة بدور حيوي في إعادة بناء النسيج الاجتماعي في المكسيك لأنها توفر حساسية لا غنى عنها لرفع مستوى الوعي العام بأهمية نزع السلاح وحظر حيازة الأسلحة بصورة غير مشروعة.
    13. Urge countries to adopt active policies to improve dissemination and publicizing of information about space issues so as to raise public awareness of the importance of using space technology to achieve sustainable development; UN 13- تحث البلدان على اعتماد سياسات عامة فعالة بشأن تحسين نشر وتعميم المعلومات عن قضايا الفضاء على الجمهور وذلك لرفع مستوى الوعي العام بأهمية استخدام تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة؛
    On public relations, the Government is attempting to raise public awareness of the importance of safe driving practices and vehicle safety standards, while fostering a friendly attitude on all roads. UN وبالنسبة للعلاقات العامة، تحاول الحكومة زيادة الوعي العام بأهمية ممارسات القيادة الآمنة ومعايير سلامة المركبات، بينما تعزز موقفا ملائما على جميع الطرق.
    Such efforts extend beyond the traditional training of high level academic specialists and include new initiatives to break down science illiteracy and raise public awareness of the importance of science and technology for development. UN وتتعدى هذه الجهود التدريب التقليدي لﻷخصائيين اﻷكاديميين الرفيعي المستوى وتتضمن مبادرات جديدة للقضاء على اﻷمية العلمية ورفع الوعي العام بأهمية العلم والتكنولوجيا من أجل التنمية.
    112. An analysis of the present situation shows that public awareness of the importance of respecting the human rights of women remains low. UN ٢١١- ويدل تحليل للحالة الراهنة على أن مستوى الوعي العام بأهمية احترام حقوق اﻹنسان للمرأة لا يزال متدنياً.
    Since the 1980s, the Chinese Government has celebrated Earth Day every year with different themes and various activities to improve public awareness of the importance of environmental protection. UN ومنذ الثمانينيات من القرن العشرين، تحتفل الحكومة الصينية بيوم الأرض سنويا بمواضيع مختلفة وأنشطة متنوعة لزيادة الوعي العام بأهمية حماية البيئة.
    Its action had included capacity-building through training, seminars and education for disaster-prone countries, institutions and peoples; activities to promote public awareness of the importance of disaster prevention; the adoption of a plan of action for the Decade; and the implementation of General Assembly resolutions and resolutions of the Economic and Social Council on natural disaster reduction. UN ويشمل عملها بناء القدرات عن طريق تقديم التدريب والحلقات الدراسية والتثقيف للبلدان المعرضة للكوارث ومؤسساتها وأهاليها؛ والقيام بأنشطة لزيادة الوعي العام بأهمية اتقاء الكوارث؛ واعتماد خطة عمل للعقد؛ وتنفيذ قرارات الجمعية العامة وقرارات المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن الحد من الكوارث الطبيعية.
    Since 1990, African countries have been celebrating African Statistics Day on 18 November in order to increase public awareness of the importance of statistics. UN ومنذ عام ١٩٩٠، احتفلت البلدان اﻷفريقية بيوم الاحصائيات اﻷفريقي في ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر بغية زيادة الوعي العام بأهمية الاحصائيات.
    :: Increased the accessibility, quantity and quality of information on mountains and mountain people, in so doing raising public awareness of the importance of mountains to the Earth's fundamental life-sustaining systems, of the fragility of mountain ecosystems, of the consequences of their degradation and of effective approaches to sustainable mountain development UN :: توسيع إمكانيات الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالجبال وسكانها، وزيادتها كمّا والارتقاء بنوعيتها؛ ومن ثم زيادة الوعي العام بأهمية الجبال بالنسبة إلى النُظم الأساسية لاستمرار الحياة على الأرض، وبهشاشة النُظم البيئية الجبلية، وعواقب تدهورها والنُهج الفعالة للتنمية المستدامة للجبال
    Since 1998, women's NGO's have been organizing an annual Congress on Shelter for Women to raise public awareness of the importance of shelters as institutional mechanisms in the fight against violence against women, to mobilize support for the establishment of shelters and counselling centres for women who are victims of violence. UN ومنذ عام 1998 تقوم المنظمات غير الحكومية بتنظيم مؤتمر سنوي عن إيواء النساء لزيادة الوعي العام بأهمية دور الإيواء بوصفها آليات مؤسسية في مكافحة العنف ضد المرأة، وحشد التأييد لإنشاء دور الإيواء ومراكز تقديم المشورة للنساء ضحايا العنف.
    7. Requests the Antarctic Treaty Parties to continue to make available information on Antarctica as a means of promoting further public awareness of the importance of Antarctica to the global and regional environment; UN ٧ - تطلب إلى اﻷطراف في معاهدة أنتاركتيكا أن تواصل توفير المعلومات المتعلقة بأنتاركتيكا كوسيلة لتعزيز المزيد من الوعي العام بأهمية أنتاركتيكا للبيئة العالمية واﻹقليمية؛
    At the same time, the Government will take further steps to raise public awareness of the importance of prevention and make adequate preparation for any possible changes in the pandemic, so as to ensure the health of the public and smooth, sound economic development. UN وفي الوقت ذاته، ستتخذ الحكومة المزيد من الخطوات لنشر الوعي العام بأهمية الوقاية، ولاتخاذ إجراءات الاستعداد الملائمة لمواجهة أية تغييرات محتملة في الوباء، بغية المحافظة على الصحة العامة والاستمرار السلس للتنمية الاقتصادية السليمة.
    The Committee urges the State party to raise general awareness of the importance of education as a human right and as a basis for the empowerment of women, and to take steps to overcome traditional attitudes that perpetuate discrimination. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على رفع مستوى الوعي العام بأهمية التعليم كحق من حقوق الإنسان وكأساس لعملية التمكين للمرأة، وعلى اتخاذ خطوات للتغلب على أنماط السلوك التقليدية التي تعمل على استدامة التمييز.
    25. WV reported that, although the Government has taken steps towards universal birth registration, there are still significant barriers to, particularly in remote areas, and in general awareness of, the importance of birth registration. UN 25- أفادت منظمة الرؤية العالمية بأنه لا يزال ثمة عوائق كبيرة تحول دون انتشار الوعي العام بأهمية تسجيل المواليد، ولا سيما في المناطق النائية، رغم أن الحكومة اتخذت خطوات لتعميم تسجيلهم.
    The view was expressed that States should be encouraged to improve the dissemination of space-related educational materials in order to increase general awareness of the importance of the use of space technology for attaining sustainable development. UN 248- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تشجيع الدول على تحسين نشر المواد التعليمية ذات الصلة بالفضاء بغية زيادة الوعي العام بأهمية استخدام تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة.
    34. The Committee recommends that the State party continue and intensify its efforts in ensuring free and compulsory birth registration for all children, including through use of mobile registration centres, and raise public awareness about the importance of birth registration. UN 34- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة وتكثيف جهودها في سبيل ضمان حرية وإلزامية تسجيل المواليد لجميع الأطفال بما في ذلك من خلال استخدام مراكز تسجيل متنقلة، وإذكاء الوعي العام بأهمية تسجيل المواليد.
    Its objective is to promote public awareness on international cooperation to combat desertification and the effects of drought and the implementation of the provisions of the Convention in affected countries. UN ويهدف اليوم العالمي إلى تعزيز الوعي العام بأهمية التعاون الدولي على مكافحة التصحر وآثار الجفاف وتنفيذ أحكام الاتفاقية في البلدان المتضررة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus