"الوعي العام بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • public awareness on
        
    • public awareness about
        
    • public awareness of
        
    • public awareness concerning
        
    • of public awareness
        
    • public awareness-raising on
        
    The Department of Public Information raises public awareness on the epidemic and its effects through radio, television and printed matter. UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام على زيادة الوعي العام بشأن الوباء وآثاره من خلال الإذاعة والتلفزيون والمواد المطبوعة.
    Television broadcasts promoted public awareness on economic issues UN بثا تلفزيونيا عززت الوعي العام بشأن القضايا الاقتصادية
    The mission contributed to the building of public awareness on the holding of peaceful and inclusive elections. UN وساهمت هذه البعثة في بناء الوعي العام بشأن إجراء انتخابات سلمية وجامعة.
    Its members started visualizing the plight of domestic workers, raising public awareness about their situation and building strategic alliances. UN فشرع أعضاؤها في إظهار محنة خدم المنازل، ورفع الوعي العام بشأن حالتهم، وبناء التحالفات الاستراتيجية.
    To achieve its objectives, the organization seeks to raise public awareness about the diseases on which it focuses. UN تسعى المنظمة في تحقيق أهدافها إلى رفع مستوى الوعي العام بشأن الأمراض التي تركز عليها.
    It also recommends that the State party continue to promote public awareness of the criminal nature of sexual harassment. UN وتوصي أيضاً بأن تستمر الدولة الطرف في إذكاء الوعي العام بشأن الطابع الإجرامي للتحرش الجنسي.
    The country also observed United Nations recognized international days as occasions to promote public awareness on critical issues. UN كما يحيي البلد الأيام الدولية التي تعترف بها الأمم المتحدة كمناسبات لتعزيز الوعي العام بشأن قضايا حاسمة.
    The main objective of these programs was to, on a nationwide scale, share information on gender equality, women's participation in development and increasing public awareness on elimination of discrimination and violence against women. UN وكان الهدف الرئيسي من هذه البرامج تبادل المعلومات على نطاق البلد بشأن المساواة بين الجنسين ومشاركة المرأة في التنمية وزيادة الوعي العام بشأن القضاء على التمييز والعنف ضد المرأة.
    The leadership of Tokelau must be united and must provide educational programmes to raise public awareness on political development in relation to self-determination. UN ويجب أن تتحد القيادة في توكيلاو، وأن تقدم برامج تثقيفية لإذكاء الوعي العام بشأن التطور السياسي فيما يتعلق بتقرير المصير.
    6.11 The WoC seeks to raise public awareness on gender issues and reduce gender stereotyping. UN 6-11 وتسعى لجنة المرأة لزيادة الوعي العام بشأن قضايا المساواة بين الجنسين والحد من التنميط الجنساني.
    Furthermore, the lack of monitoring of the implementation of international agreements, low level of public awareness on environmental rights and limited court practice on the environmental cases hindered the realization of environmental rights. UN وفضلاً عن ذلك، يشكل عدم رصد تنفيذ الاتفاقات الدولية وضعف مستوى الوعي العام بشأن الحقوق البيئية وتجربة المحاكم المحدودة في قضايا البيئة عائقاً دون إعمال الحقوق البيئية.
    The workshop gave rise to public awareness on the current status of the issues relating to weak financial governance and what needs to be done to overcome the current crisis and prevent another crisis of the sort from happening in the future. UN وقد كانت الحلقة باعثا على زيادة الوعي العام بشأن الوضع الحالي للقضايا المتعلقة باﻹدارة المالية الضعيفة وما يجب عمله لتخطي اﻷزمة الحالية وتجنب حدوث أزمة أخرى من هذا القبيل في المستقبل.
    The Act expands the prohibition of discrimination to employment and labour and education and undertakes to promote the raising of public awareness about the equality of men and women and to keep gender statistics. UN ويوسع القانون نطاق حظر التمييز ليشمل التوظيف والعمل والتعليم، ويتعهد بتعزيز الوعي العام بشأن المساواة بين الرجل والمرأة والاحتفاظ بإحصاءات للجنسين.
    There is a need for greater public awareness about the human rights of migrants and the contributions of migrants through their labour, skills, knowledge, ideas and values. UN وثمة حاجة إلى زيادة الوعي العام بشأن حقوق الإنسان للمهاجرين وما يقدمونه من إسهامات من خلال عملهم ومهاراتهم ومعارفهم وأفكارهم وقيمهم.
    The Government was instructed to take legal, administrative and other necessary measures to overcome the challenge and to raise public awareness about human trafficking in partnership with non-governmental organizations. UN وأوعز المجلس إلى الحكومة بأن تتخذ التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير للتغلب على هذا التحدي، وبأن تقوم، بالاشتراك مع المنظمات غير الحكومية بإذكاء الوعي العام بشأن الاتّجار بالبشر.
    Fourth, the lack of public awareness about the slavery conditions experienced by children working in this sector is another challenge. UN 81- رابعاً، يمثل نقص الوعي العام بشأن ظروف الاسترقاق التي يتعرض لها الأطفال العاملون في هذا القطاع تحدياً آخر.
    They are also crucial to creating public awareness about sustainable consumption and production patterns and the significance of those patterns in ensuring that human activity does not compromise or inflict further damage on the environment. UN بل ولهذه الاستثمارات أيضا دور حاسم في خلق الوعي العام بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة وأهميتها في ضمان ألا يضر النشاط البشري بالبيئة أو ألا يزيد من الإضرار بها.
    It also recommends that the State party continue to promote public awareness of the criminal nature of sexual harassment. UN وتوصي أيضاً بأن تستمر الدولة الطرف في إذكاء الوعي العام بشأن الطابع الإجرامي للتحرش الجنسي.
    Heightening public awareness of domestic violence through community outreach, print and electronic media UN إذكاء الوعي العام بشأن العنف المنزلي من خلال التوعية المجتمعية والوسائط المطبوعة والإلكترونية؛
    Environment Action Association is a non-profit organization dedicated to raising public awareness of environmental protection. UN رابطة الأنشطة البيئية هي منظمة لا تستهدف الربح مكرسة لإذكاء الوعي العام بشأن حماية البيئة.
    Several activities of the United Nations Office on Drugs and Crime were oriented towards raising public awareness concerning the best approaches to fighting terror. UN 46- وُجّه العديد من أنشطة المكتب المعني بالمخدرات والجريمة إلى إذكاء الوعي العام بشأن أفضل النهوج لمكافحة الإرهاب.
    In parallel, the country task force is pursuing community-based monitoring activities under the action plan, including public awareness-raising on the action plan, to support further identification of children in the Tatmadaw and to accelerate compliance. UN وفي الوقت نفسه، تسعى فرقة العمل القطرية للقيام بأنشطة الرصد على مستوى المجتمع المحلي في إطار خطة العمل، بما في ذلك زيادة الوعي العام بشأن خطة العمل، من أجل دعم المضي في تحديد الأطفال الموجودين لدى القوات المسلحة والتعجيل بالامتثال ولخطة العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus