"الوعي العام في" - Traduction Arabe en Anglais

    • public awareness in
        
    • public awareness of the
        
    • public consciousness
        
    • public awareness within
        
    • general awareness
        
    33. Saudi Arabia had declared its intention to help raise public awareness in the Arab world for the implementation of the targets. UN 33 - وأعلنت المملكة العربية السعودية عن عزمها المساعدة في زيادة الوعي العام في العالم العربي من أجل تنفيذ الأهداف.
    The focus should also be directed towards raising public awareness in society on the rights and needs of people with mental health problems in order to overcome stereotypes, fears and prejudice concerning mental disabilities. UN وينبغي أيضاً التركيز على رفع مستوى الوعي العام في المجتمع بحقوق واحتياجات الأشخاص ذوي مشاكل الصحة العقلية، بغية التغلب على القوالب النمطية ومشاعر الخوف والتحيز فيما يتعلق بالإعاقة العقلية.
    The focus should also be directed towards raising public awareness in society on the rights and needs of people with mental health problems in order to overcome stereotypes, fears and prejudice concerning mental disabilities. UN وينبغي أيضاً التركيز على رفع مستوى الوعي العام في المجتمع بحقوق واحتياجات الأشخاص ذوي المشاكل الصحية النفسية، بغية التغلب على القوالب النمطية ومشاعر الخوف والتحيز إزاء المصابين بإعاقة نفسية.
    6. Calls upon the Secretary-General to continue his efforts to enhance world public awareness of the problems and needs of the Semipalatinsk region; UN 6 - تهيب بالأمين العام أن يواصل بذل الجهود لزيادة الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها؛
    6. Calls upon the Secretary-General to continue his efforts to enhance world public awareness of the problems and needs of the Semipalatinsk region; UN 6 - تهيب بالأمين العام أن يواصل بذل الجهود لزيادة الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها؛
    We further support the initiative of the Secretary-General to establish a Millennium campaign in the United Nations to continuously place the Millennium Goals at the forefront of public consciousness throughout the world and ensure that they are the focus of action. UN كما أننا نؤيد مبادرة الأمين العام الرامية إلى بدء حملة ألفية في الأمم المتحدة بغية وضع أهداف الألفية بصورة مستمرة في مقدمة أولويات الوعي العام في جميع أنحاء العالم وضمان أن تكون محور التصرفات.
    44. Health education. The Agency conducted a wide spectrum of health education activities aimed at promoting healthy lifestyles and raising public awareness within the refugee community. UN ٤٤ - التربية الصحية: نظمت الوكالة مجموعة واسعة من أنشطة التربية الصحية بهدف تحسين أنماط الحياة الصحية وزيادة الوعي العام في مجتمع اللاجئين.
    137. The mass media also participate in raising public awareness in Indonesia on the promotion and protection of human rights. UN 137- وتشارك وسائط الإعلام أيضاً في إذكاء الوعي العام في إندونيسيا بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    3. Development of the system for continuous training, upgrading of the skills of specialists and of public awareness in the protection of reproductive health, and enhancement of the culture of health. UN 3 - وضع نظام التدريب المستمر وتحسين مهارات الأخصائيين وإذكاء الوعي العام في حماية الصحة الإنجابية، وتعزيز ثقافة الصحة.
    Support from the Centre is raised through its annual campaigns, which not only result in substantial funding for UNDCP, but also increase public awareness in Japan of the dangers of drug abuse. UN ويجري استنفار الدعم من هذا المركز الياباني عن طريق حملاته السنوية التي لا تفضي الى تمويل كبير لليوندسيب فحسب، بل وكذلك الى زيادة الوعي العام في اليابان بأخطار تعاطي المخدرات.
    We feel the urgent need to promote political will and public awareness in countries in Asia, where less than 40 per cent of States have joined the Convention. UN وندرك الحاجة الملحة إلى تعزيز الإرادة السياسية وزيادة الوعي العام في بعض بلدان آسيا، حيث انضمت إلى الاتفاقية دول من هذه القارة تقل نسبتها عن 40 في المائة.
    They stressed the importance of aligning technical cooperation programmes with the development goals and needs of the country concerned, as well as the need to increase public awareness in this regard. UN وأكدت أهمية تحقيق الاتساق بين برامج التعاون التقني والأهداف والاحتياجات الإنمائية للبلد المعني وكذلك ضرورة زيادة الوعي العام في هذا الصدد.
    Ukraine welcomed the efforts aimed at raising public awareness in the field of human rights, as well as steps taken to protect children from violence and prohibit corporal punishment. UN 46- ورحبت أوكرانيا بالجهود الرامية إلى تعزيز الوعي العام في مجال حقوق الإنسان كما رحبت بالتدابير المتخذة لحماية الأطفال من العنف وحظر العقوبات البدنية.
    It was also stated that full compliance with all provisions of the Treaty was the basic condition for receiving the benefits of article IV. The importance of aligning technical cooperation programmes with the development goals and needs of the country concerned was emphasized, as well as the need to increase public awareness in that regard. UN وذُكر أيضا أن الامتثال التام لجميع أحكام المعاهدة يُعد شرطا أساسيا للتمتع بفوائد المادة الرابعة. وتم التأكيد على أهمية المواءمة بين برامج التعاون التقني والأهداف والاحتياجات الإنمائية للبلد المعني، فضلا عن الحاجة إلى إذكاء الوعي العام في هذا الصدد.
    Together with other countries, the Netherlands will encourage all States to promote, to the greatest extent possible, disarmament and non-proliferation education to raise public awareness in order to advance our goal of a world without nuclear weapons. UN وستشجع هولندا، جنبا إلى جنب مع البلدان الأخرى، جميع الدول على تعزيز التوعية بنزع السلاح وعدم الانتشار إلى أقصى حد ممكن بهدف زيادة الوعي العام في سبيل النهوض بهدفنا المتمثل في عالم خال من الأسلحة النووية.
    6. Calls upon the Secretary-General to continue his efforts to enhance world public awareness of the problems and needs of the Semipalatinsk region; UN 6 - تهيب بالأمين العام أن يواصل بذل الجهود لزيادة الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها؛
    6. Calls upon the Secretary-General to continue his efforts to enhance world public awareness of the problems and needs of the Semipalatinsk region; UN 6 - تهيب بالأمين العام أن يواصل بذل الجهود لزيادة الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها؛
    7. Calls upon the Secretary-General to continue his efforts to enhance world public awareness of the problems and needs of the Semipalatinsk region; UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل جهوده لإذكاء الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها؛
    In addition, the Assembly called upon the Secretary-General to continue his efforts to enhance world public awareness of the problems and needs of the Semipalatinsk region. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة الأمين العام إلى أن يواصل بذل جهوده لإذكاء الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها.
    7. Calls upon the Secretary-General to continue his efforts to enhance world public awareness of the problems and needs of the Semipalatinsk region; UN 7 - تهيب بالأمين العام أن يواصل بذل جهوده لتعزيز الوعي العام في العالم بمشاكل منطقة سيميبالاتينسك واحتياجاتها؛
    The United Nations Year for Tolerance has already raised public consciousness in scores of countries on all continents, for mutual understanding in the service of world peace, for the compelling need to bury history's poisonous harvest of hatred, for replacing destructive passion with constructive compassion. UN لقد نبهت سنة اﻷمم المتحدة للتسامح بالفعل الوعي العام في عشرات البلدان في كافة القارات من أجل التفهم المشترك خدمة للسلم العالمي، ومن أجل الحاجة الملحة إلى دفن حصاد التاريخ من الكراهية السامة وللاستعاضة عن الواقع بالتدمير بالتراحم البناء.
    46. Health education. UNRWA continued to implement a wide range of health education activities aimed at promoting a healthy lifestyle and raising public awareness within the refugee community. UN ٤٦ - التثقيف الصحي: واصلت اﻷونروا تنفيذ طائفة واسعة من أنشطة التثقيف الصحي بهدف تحسين أنماط الحياة الصحية وزيادة الوعي العام في مجتمع اللاجئين.
    Capacity-building is required to support general awareness raising within fishing communities. UN ويلزم بناء القدرات لدعم الوعي العام في أوساط مجتمعات الصيادين().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus