The growing awareness about environmental issues has become one of the key indicators of the democratization process. | UN | وأصبح الوعي المتنامي بالقضايا البيئية أحد المؤشرات الرئيسية لعملية إرساء الديمقراطية. |
growing awareness of ageing is a clear sign of advances on that front. | UN | ويـُـعـَـد الوعي المتنامي بالشيخوخة دلالة واضحة على التقدم في هذه الجبهة. |
Overall, growing awareness of the danger is having a positive effect on putting control measures in place. | UN | وعموما، يُحدث الوعي المتنامي بالخطر تأثيرا إيجابيا على وضع تدابير الرقابة موضع التنفيذ. |
Feedback about them indicates the need for greater emphasis on this topic in order to contribute to the growing awareness in this area. | UN | وتبين هذه الردود الحاجة إلى إيلاء هذا الموضوع مزيدا من التأكيد للإسهام في الوعي المتنامي في هذا المجال. |
Despite growing awareness and increased focus on children's protection and rehabilitation, their sufferings have not ended. | UN | ورغم الوعي المتنامي والتركيز المتزايد على حماية الأطفال وإعادة تأهيلهم، لم يتسن حتى الآن وضع حد لمعاناتهم. |
Third, social progress would continue, manifested by growing awareness of the importance of gender balance, including in the workplace. | UN | ثالثا، سيتواصل التقدم الاجتماعي الذي يتبلور في الوعي المتنامي بأهمية التوازن الجنساني بما في ذلك التوازن في أماكن العمل. |
Despite growing awareness of the challenges of rapid urbanization at the global level, progress at the country level needs to be greatly accelerated because: | UN | 20 - على الرغم من الوعي المتنامي بتحديات التحضر المتسارع على الصعيد العالمي، يحتاج التقدم على الصعيد القطري إلى تسريعه بشدة لأن: |
Such initiatives in fact bear witness to a growing awareness of the close link between security in Europe and security and stability in the Mediterranean region. | UN | وتدل مثل تلك المبادرات في الواقع على الوعي المتنامي للارتباط الوثيق بين الأمن في أوروبا والأمن والاستقرار في منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
Several projects reflect the growing awareness of universal design concepts and principles and seek to promote accessibility for all as both normative concern and technical design standard. | UN | وتمثل عدة مشاريع الوعي المتنامي بمفاهيم ومبادئ التصميم الموحدة وتسعى إلى تعزيز تهيئة الإمكانيات الملائمة للجميع باعتبار ذلك شاغلا تقريريا ومعيارا للتصميم التقني. |
However, through growing awareness about HIV/AIDS, men were increasingly inclined to use them. | UN | ومع ذلك، ومن خلال الوعي المتنامي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، أخذ الرجال يميلون أكثر لاستخدامه. |
Another aspect touched upon in the report is the growing awareness of the industry for the need to use ecologically sound and environmentally friendly methods and materials in container production. | UN | وهناك جانب آخر تطرق إليه التقرير هو الوعي المتنامي لدى الصناعة بالحاجة إلى استخدام أساليب ومواد سليمة ايكولوجيا وغير ضارة بالبيئة في انتاج الحاويات. |
The response to the growing awareness of the crucial importance of information in the development process is encouraged or discouraged by additional needs for bridging the data gap and improving access to information. | UN | ومما يعمل على تشجيع أو تثبيط التجاوب مع الوعي المتنامي باﻷهمية الحاسمة للمعلومات في عملية التنمية تزايد الحاجة إلى سد الثغرات في البيانات وتحسين سبل الاطلاع على المعلومات. |
The shameful and failed Copenhagen Climate Change Conference taught us a valuable lesson in that it enables us to confirm the growing awareness among the peoples and many Governments of the world. | UN | ومؤتمر كوبنهاغن المخزي والفاشل المعني بتغيّر المناخ لقّننا درسا قيّما حيث يمكّننا من تأكيد الوعي المتنامي في ما بين الشعوب والحكومات العديدة في العالم. |
Urges Governments, United Nations agencies, financial institutions, the private sector and civil society to consider the following environmental challenges, in the light of the growing awareness of the complexity of those challenges: | UN | 1 - يحث الحكومات ووكالات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية والقطاع الخاص والمجتمع المدني على النظر في التحديات البيئية التالية في ضوء الوعي المتنامي بتعقيد تلك التحديات: |
The establishment of the African Union -- the successor to the Organization of African Unity -- in July 2002 in Durban, South Africa, and the establishment of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) are the outcome of this growing awareness. | UN | وجاء إنشاء الاتحاد الأفريقي - الخلف لمنظمة الوحدة الأفريقية - في تموز/يوليه سنة 2002 في ديربان، جنوب أفريقيا، وإقامة الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، نتيجة لهذا الوعي المتنامي. |
One positive trend is the growing awareness that people fleeing persecution on account of their sexual orientation and/or gender identity can qualify as refugees under the 1951 Convention. | UN | ويتمثل أحد الاتجاهات الإيجابية في الوعي المتنامي بأن الأشخاص الفارين من الاضطهاد بسبب ميولهم الجنسية و/أو هويتهم الجنسانية قد يكونون أهلاً للحصول على اللجوء بموجب اتفاقية عام 1951. |
6.8.1 Pursuant to the growing awareness on trafficking and its recognition as a problem in the country, there have been developments towards addressing the challenges facing women and children in terms of their risk to trafficking and sexual exploitation. | UN | 6-8-1 انطلاقاً من الوعي المتنامي بشأن الاتجار والاعتراف به كمشكل في البلد، حدثت تطورات نحو التصدي للتحديات التي تواجه النساء والأطفال من حيث خطر تعرضهم للاتجار والاستغلال الجنسي. |
44. In spite of the international community's growing awareness of the dangers of international terrorism, acts of terrorism were still performed in all parts of the world, and there was an urgent need to coordinate and to adopt effective measures to combat and eliminate international terrorism. | UN | ٤٤ - ومضت تقول إنه رغم الوعي المتنامي لدى المجتمع الدولي ﻷخطار اﻹرهاب الدولي، فإن اﻷعمال اﻹرهابية ماتزال ترتكب في جميع أنحاء العالم، وهناك حاجة ماسة الى تنسيق واعتماد تدابير فعالة لمكافحة اﻹرهاب الدولي والقضاء عليه. |
22. The attempt to establish a world heritage indigenous peoples council of experts and other initiatives relating to world heritage and indigenous peoples also indicates a growing awareness of indigenous peoples' roles and stakes in world heritage protection. | UN | 22 - وتعتبر محاولة تأسيس مجلس خبراء التراث العالمي للشعوب الأصلية ومبادرات أخرى تتعلق بالتراث العالمي والشعوب الأصلية إشارة أيضا إلى الوعي المتنامي بأدوار الشعوب الأصلية في حماية التراث العالمي ومصلحتها فيها. |
Urges Governments, United Nations agencies, financial institutions, the private sector and civil society to consider key environmental assessment findings in the light of the growing awareness of the complexity of those challenges and their links to human well-being and development goals; | UN | 1 - يحث الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية، والقطاع الخاص، والمجتمع المدني على النظر في نتائج التقييمات البيئية الرئيسية، في ضوء الوعي المتنامي بتعقّد تلك التحديات وصلاتها بأهداف الرفاه البشري والتنمية؛ |