"الوعي بالأوضاع" - Traduction Arabe en Anglais

    • situational awareness
        
    For peacekeepers to effectively carry out that mandate, they needed situational awareness and the capacity for information gathering. UN ولكي يضطلع حفظة السلام بهذه الولاية بفعالية، فهم يحتاجون إلى الوعي بالأوضاع والقدرة على جمع المعلومات.
    Norway contributes actively to space debris monitoring and takes part in the ESA preparatory programme on space situational awareness. UN تسهم النرويج بنشاط في رصد الحطام الفضائي وتشارك في البرنامج التحضيري لإيسا بشأن الوعي بالأوضاع الفضائية.
    Certain measures, such as improved space situational awareness (SSA), have been taken to help mitigate these threats. UN وقد اتُخذت تدابير معينة، كتحسين الوعي بالأوضاع الفضائية، للمساعدة على تخفيف حدة هذه التهديدات.
    The European Space Agency Space situational awareness (SSA) UN الوعي بالأوضاع الفضائية لدى الوكالة الفضائية الأوروبية
    13,500 additional long-range patrols were conducted to enhance situational awareness in remote areas. UN تم تسيير 500 13 دورية إضافية بعيدة المدى لتعزيز الوعي بالأوضاع السائدة في المناطق النائية.
    This, combined with an improved military and civilian information analysis process, enhanced situational awareness and enabled timely decision-making. UN وساهم هذا الأمر، بالإضافة إلى تحسين عملية تحليل المعلومات العسكرية والمدنية، في تعزيز الوعي بالأوضاع الميدانية واتخاذ القرارات في الوقت المناسب.
    Peacekeepers needed capabilities to match the challenges they faced, including robust situational awareness, updated standards and manuals and effective equipment. UN وبينت أن حفظة السلام يحتاجون إلى قدرات تناظر ما يواجهونه من تحديات، بما في ذلك تقوية الوعي بالأوضاع الموقعية، والمعايير والدلائل الإرشادية المحدثة، والمعدات الفعالة.
    Members of the Working Group and representatives of troop-contributing countries recognized the importance of technology for enhanced situational awareness, but noted that the use of technology should be in compliance with the Charter of the United Nations. UN وأقر أعضاء الفريق العامل وممثلو البلدان المساهمة بقوات بأهمية التكنولوجيا من أجل تعزيز الوعي بالأوضاع السائدة، ولكنهم أشاروا إلى أن استخدام التكنولوجيا ينبغي أن يمتثل لأحكام ميثاق الأمم المتحدة.
    Unarmed aerial vehicles, for example, raised situational awareness, deterred action by armed groups and enhanced the security of personnel. UN وعلى سبيل المثال، فإن المركبات الجوية غير المسلحة زادت الوعي بالأوضاع السائدة وردعت المجموعات المسلحة وعززت أمن الأفراد.
    The first deployment of unmanned unarmed aerial systems -- drones -- would take place there soon, as a way of trying to improve situational awareness and identify emerging threats to civilians and peacekeepers. UN وسيتم نشر المنظومات الجوية الذاتية التشغيل غير المسلحة - طائرات من دون طيار - هناك قريباً، كوسيلة للسعي إلى تحسين الوعي بالأوضاع وتحديد الأخطار الناشئة التي تهدد المدنيين وحفظة السلام.
    MONUSCO will also improve the situational awareness of the area of operations through the deployment and utilization of the pilot unmanned aerial system in the provinces of North and South Kivu. UN وستضطلع البعثة أيضاً بتحسين الوعي بالأوضاع في منطقة العمليات عن طريق نشر واستخدام المنظومات الجوية الذاتية التشغيل التجريبية في مقاطعتي كيفو الشمالية والجنوبية.
    Norway was also spearheading the development of joint mission analysis centres, which contributed significantly to the security of civilians and United Nations personnel by increasing situational awareness. UN والنرويج تأخذ بزمام المبادرة أيضا في تطوير مراكز تحليل مشتركة للبعثات، من شانها أن تسهم كثيرا في زيادة أمن المدنيين وأفراد الأمم المتحدة من خلال زيادة الوعي بالأوضاع.
    - Robust information management system, including corps of skilled experts, for analyzing large quantities of data to provide situational awareness and alert response authorities UN :: نظام متين لإدارة المعلومات يشمل مجموعة من الخبراء الماهرين لتحليل كميات كبيرة من البيانات من أجل توفير الوعي بالأوضاع وإنذار الجهات المكلفة بالاستجابة.
    This points to the importance of space situational awareness in monitoring activities and thus acting as a means of verifying events that had already occurred or were in the process of occurring. UN ويشير ذلك إلى أهمية الوعي بالأوضاع الفضائية في أنشطة الرصد، وبالتالي التصرف على نحو يتيح التحقق من أحداث وقعت بالفعل أو في طور الحدوث.
    Other data could be included to provide up to date space situational awareness needed for threat assessments, as well as alert cues to avoid collisions. UN ويمكن إدراج بيانات أخرى لاستيفاء الوعي بالأوضاع الفضائية اللازم لتقييم التهديدات، وكذلك التنبيهات اللازمة لتلافي حوادث الاصطدام.
    The Military Liaison Group also continued to support the efforts of the Timorese armed forces in maintaining stability in the region, by assisting with situational awareness and providing a calming presence through frequent patrols in the border areas. UN كما واصل هذا الفريق دعم جهود القوات المسلحة التيمورية في مجال المحافظة على الاستقرار في المنطقة، بالمساعدة في مجال نشر الوعي بالأوضاع القائمة وتوفير وجود مهدئ من خلال تكرار الدوريات في مناطق الحدود.
    The continued provision of additional planning capacities can help ensure effective operational planning support, particularly in complex operating environments where substantial levels of situational awareness, risk assessment and contingency planning continue to be required and which, in turn, necessitate continued close monitoring of the operation at Headquarters. UN ويمكن لمواصلة توفير المزيد من قدرات التخطيط أن تساعد على كفالة دعم تخطيط العمليات دعما فعالا وخاصة في سياق بيئات التشغيل المعقدة التي يظل مطلوبا فيها الاحتفاظ بمستويات عالية من الوعي بالأوضاع وتقييم المخاطر والتخطيط لحالات الطوارئ، وهو ما يستلزم بدوره استمرار الرصد الدقيق للعملية من جانب المقر.
    Six layers were outlined: on-site verification; launch detection and post-launch confirmation; space situational awareness; on-orbit inspection; detecting the use of laser and other directed energy weapons; and re-entry vehicle detection and characterization. UN وتمّ استعراض مراحل ستة هي: التحقق في الموقع؛ الكشف عند الإطلاق والتأكيد بعد الإطلاق؛ الوعي بالأوضاع الفضائية؛ التفتيش في المدار؛ كشف استخدام الليزر وغيره من أسلحة الطاقة الموجهة؛ والكشف على المركبة بعد عودتها وتوصيفها.
    Six layers were outlined: on-site verification; launch detection and post-launch confirmation; space situational awareness; on-orbit inspection; detecting the use of laser and other directed energy weapons; and re-entry vehicle detection and characterization. UN وتمّ استعراض مراحل ست، هي: التحقق في الموقع؛ الكشف عند الإطلاق والتأكيد بعد الإطلاق؛ الوعي بالأوضاع الفضائية؛ التفتيش في المدار؛ كشف استخدام الليزر وغيره من أسلحة الطاقة الموجهة؛ والكشف على المركبة بعد عودتها وتوصيفها.
    12. During the period the main effort of EUFOR has been the deployment of the force, developing situational awareness and providing a comprehensive footprint across the area of operations. UN 12 - وتركز المجهود الرئيسي لعملية الاتحاد الأوروبي، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على نشر القوات وتطوير الوعي بالأوضاع وتوفير تغطية شاملة لمنطقة العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus