"الوعي بمخاطر" - Traduction Arabe en Anglais

    • awareness of the dangers
        
    • awareness of the risks
        
    • awareness about the risks
        
    • awareness about the dangers
        
    • risk awareness
        
    • awareness on the dangers
        
    • awareness of the risk of malevolent
        
    Moreover, the past decade has seen an increased awareness of the dangers of biological warfare. UN وعلاوة على ذلك، شهد العقد الماضي زيادة في الوعي بمخاطر الحرب البيولوجية.
    It would also help to promote an awareness of the dangers of radicalism and extremism, both of which might fuel terrorism. UN ومن شأن ذلك أيضا أن يساعد على زيادة الوعي بمخاطر نزعات الأصولية والتطرف.
    It continued to work with civil society to establish pressure groups to raise awareness of the risks of early marriages. UN وهي تواصل العمل مع المجتمع المدني لتكوين جماعات ضغط لزيادة الوعي بمخاطر الزواج المبكر.
    Particular attention should be given to raise awareness of the risks caused by tobacco use, health consequences and protection measures. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص بزيادة الوعي بمخاطر التدخين وبعواقبه الصحية وبتدابير الحماية منه.
    It serves the dual objective of raising awareness about the risks of corruption and educating the private sector about its potential for contributing to the fight against corruption. UN وتسعى الأداة إلى تحقيق الهدف المزدوج المتمثل في رفع مستوى الوعي بمخاطر الفساد وتوعية القطاع الخاص بما يمكنه المساهمة به في مكافحة الفساد.
    According to Mr. Ciobanu there is a lack of awareness about the dangers of nuclear weapons among the young. UN ووفقاً للسيد سيوبانو يوجد نقص في الوعي بمخاطر الأسلحة النووية بين الشباب.
    It was important to raise awareness of the dangers of drugs, particularly among young people. UN وأوضح أن من المهم زيادة الوعي بمخاطر المخدرات، وخاصة في أوساط الشباب.
    With the help of the international community, effective programmes to raise awareness of the dangers of drug abuse can be incorporated into formal education curricula at all levels. UN وبمساعدة المجتمع الدولي، يمكن تضمين برامج فعالة لزيادة الوعي بمخاطر إساءة استعمال المخدرات في مناهج التعليم الرسمي على كل المستويات.
    2. To disseminate awareness of the dangers of child soldier recruitment, and of its impact on the physical and mental health of children. UN 2- نشر الوعي بمخاطر تجنيد الأطفال وأثره على صحة ونفسية الأطفال.
    UNODC has also implemented a project to raise awareness of the dangers of drug abuse and HIV/AIDS in three juvenile prisons in South Africa. UN 25- ونفّذ المكتب أيضا مشروعا لنشر الوعي بمخاطر تعاطي المخدرات والأيدز وفيروسه في ثلاثة سجون للأحداث في جنوب أفريقيا.
    167. For many years the Health Promotion Unit in the Department of Health and Children has been working to increase awareness of the dangers of drug abuse. UN 167- عكفت وحدة تعزيز الصحة بوزارة الصحة والأطفال لسنوات عديدة على العمل لزيادة الوعي بمخاطر إساءة استعمال المخدرات.
    The act criminalizes the illicit use of narcotic drugs. In addition, the concerned governmental institutions have launched media campaigns to increase awareness of the risks of narcotics among all members of society, including children. UN بالإضافة إلى ما تم إطلاقه من حملات التوعية الإعلامية من قبل المؤسسات المعنية بالدولة والتي تسعى لزيادة الوعي بمخاطر المخدرات لجميع أفراد المجتمع بما فيهم الأطفال.
    69. As a consequence of greater awareness of the risks of such complicity, State and other actors may decide not to collaborate in the pursuit of otherwise desirable common goals with States that maintain the death penalty. UN 69 - ونتيجة لزيادة الوعي بمخاطر هذا التواطؤ، يجوز للدول وغيرها من الجهات الفاعلة أن تقرر عدم التعاون في السعي لتحقيق أهداف مشتركة، تكون مستصوبة في سياق آخر، مع دول تبقي على عقوبة الإعدام.
    At the same meeting, the presidency was urged to contact non-member countries in order to create greater awareness of the risks of missile proliferation as well as to encourage them to subscribe voluntarily to the MTCR guidelines. UN وفي نفس الجلسة، جرى حث الرئاسة على الاتصال بالبلدان غير الأعضاء بغية زيادة الوعي بمخاطر انتشار القذائف وأيضا لتشجيعها على القبول طوعا بالمبادئ التوجيهية لنظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    (b) Raising the level of awareness about the risks associated with female circumcision through educational pamphlets at pre-school level; UN (ب) نشر الوعي بمخاطر ختان الإناث ومحاسن عدم الختان عن طريق نشرات التثقيف التربوي بالتعليم قبل المدرسي؛
    (a) Effective means of raising awareness about the risks of abusing drugs, including cannabis, giving special attention to addressing in a comprehensive manner the specific needs of women, men, youth and children; UN (أ) الوسائل الفعّالة في إذكاء الوعي بمخاطر تعاطي المخدرات، بما في ذلك القنّب، مع توجيه الانتباه بصفة خاصة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والرجال والشباب والأطفال على نحو شامل؛
    (a) Effective means of raising awareness about the risks of abusing drugs, including cannabis, giving special attention to addressing in a comprehensive manner the specific needs of women, men, youth and children; UN (أ) الوسائل الفعّالة في إذكاء الوعي بمخاطر تعاطي المخدرات، بما في ذلك القنّب، مع توجيه الانتباه بصفة خاصة إلى تلبية الاحتياجات الخاصة بالنساء والرجال والشباب والأطفال على نحو شامل؛
    47. During the past period, in BiH, there have been ongoing mini-campaigns for raising awareness about the dangers of landmines. UN 47- وخلال الفترة الماضية كانت تنظم باستمرار في البوسنة والهرسك حملات مصغرة لإذكاء الوعي بمخاطر الألغام الأرضية.
    The Government, civil society and non-governmental organizations (NGOs) had been engaged in raising awareness about the dangers of the former and administrative measures had been taken to stamp out both practices in communities where they were prevalent. UN وأضاف قائلاً إنه قد بُذلت جهود من جانب الحكومة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لرفع مستوى الوعي بمخاطر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث واتُخذت تدابير لمنع الممارستين في المجتمعات التي تنتشران فيها.
    Trained people in mine risk awareness UN توفير أفراد مدربين في مجال زيادة الوعي بمخاطر الألغام
    The speaker asked if UNICEF was involved in land-mine clearance and the regional director explained that UNICEF was involved in advocacy to raise awareness on the dangers of land-mines but not actual clearance. UN وسأل المتكلم عما إذا كانت اليونيسيف تشارك في تطهير اﻷلغام اﻷرضية، فشرح المدير اﻹقليمي أن اليونيسيف مشاركة في برامج الدعوة من أجل زيادة الوعي بمخاطر اﻷلغام اﻷرضية ولكن ليس لها دور في التطهير الفعلي.
    (b) While the existence of a well-developed sense for aspects related to (bio-) safety among students and practising life scientists has been repeatedly confirmed, there is, in general, a limited level of awareness of the risk of malevolent misuse of the biological sciences. UN (ب) بينما يتكرر التأكيد على أهمية وجود وعي ناضج بالجوانب المتعلقة بالسلامة البيولوجية لدى الطلاب وأخصائيي علوم الحياة، يوجد عموماً مستوى محدود من الوعي بمخاطر إساءة استخدام العلوم البيولوجية لأغراض غير سليمة القصد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus