"الوعي بهذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • awareness of the
        
    • awareness of these
        
    • awareness of this
        
    • awareness of that
        
    • awareness of such
        
    • awareness of those
        
    • awareness on this
        
    • awareness about these
        
    • awareness on these
        
    • awareness about the
        
    • awareness and
        
    • awareness on the
        
    • awareness about this
        
    • raise international awareness
        
    • of awareness of
        
    It is also considering modalities for raising greater awareness of the subject matter through its outreach activities. UN وينظر الفريق أيضا في طرائق زيادة الوعي بهذه المسألة بواسطة أنشطة الاتصال التي يضطلع بها.
    The Office considers the raising of awareness of the policy as one means to prevent retaliation from occurring. UN ويرى المكتب أن رفع مستوى الوعي بهذه السياسة يشكل وسيلة من وسائل الوقاية من الانتقام.
    11. Improve the human-rights capacity-building programme and step up efforts to promote and raise awareness of these rights. UN تعزيز برنامج بناء القدرات في مجال حقوق الإنسان والجهود الخاصة بالترويج ورفع الوعي بهذه الحقوق.
    The Group is working with MONUC to raise the awareness of these issues among the contingents. UN ويعمل الفريق حاليا مع البعثة بغية إذكاء الوعي بهذه المسائل لدى الوحدات.
    The United Nations bodies should raise awareness of this need and coordinate financial assistance to meet it. UN وينبغي لهيئة الأمم المتحدة العمل على زيادة الوعي بهذه الاحتياجات وتنسيق المساعدة المالية اللازمة لتلبيتها.
    UNIFIL is increasing awareness of that policy among the Lebanese Armed Forces and the local population. UN وتعمل القوة على زيادة الوعي بهذه السياسة في أوساط الجيش اللبناني والسكان المحليين.
    Efforts were also made to raise awareness of the problem in Kenya. UN كما بذلت جهودا لزيادة الوعي بهذه المشكلة في كينيا.
    Countries with low awareness of the issue run the risk of having ineffective regulations for such systems. UN فالبلدان التي ينخفض فيها مستوى الوعي بهذه القضية تتعرض لمحذور عدم فعالية الأنظمة التي تحكم هذه النظم.
    Moreover, a national campaign had been launched to promote awareness of the issue. UN وعلاوة على ذلك، فقد وجهت حملة وطنية لتعزيز الوعي بهذه المسألة.
    Belarus had participated in a number of international efforts to raise awareness of the problem which had led to lively discussion in the press. UN وقد شاركت بيلاروس في عدد من الجهود الدولية لنشر الوعي بهذه المشكلة، الشيء الذي ساهم في إجراء مناقشة محتدة في الصحافة.
    There is a need to raise awareness of these issues. UN ولذلك هناك حاجة إلى إذكاء الوعي بهذه المسائل.
    To increase awareness of these options and enhance public participation as appropriate in decision-making surrounding the provision of these energy services for sustainable development; UN وزيادة الوعي بهذه الخيارات وتشجيع المشاركة العامة حسب الاقتضاء في عملية صنع القرار المحيطة بتسخير هذه الخدمات من الطاقة لأغراض التنمية المستدامة؛
    The Organization therefore occupies a unique place in increasing awareness of these issues. UN ولذلك، فإن المنظمة تشغل مكانا فريدا في زيادة الوعي بهذه المسائل.
    Therefore, the Department has been working to raise awareness of this issue, so that the accessibility factor is taken into account at the initiation of a project. UN وعليه، واصلت الإدارة جهودها الرامية إلى رفع درجة الوعي بهذه المسألة، من أجل أن يؤخذ عامل الوصول في الحسبان عند الشروع في إعداد المشاريع.
    It is good that there is now much more awareness of this issue. UN ووجود قدر كبير من الوعي بهذه القضية أمر جيد.
    It is crucial that international awareness of this issue be enhanced. UN ومن اﻷهمية بمكان زيادة الوعي بهذه القضية.
    While female genital mutilation was an ingrained social tradition, the Government had clearly outlawed the practice and was continuing its efforts to raise awareness of that issue. UN وفي حين أن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تقليد اجتماعي راسخ، فإن الحكومة جرمت بوضوح هذه الممارسة وتواصل جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي بهذه المسألة.
    The event will certainly enhance awareness of such an important issue among our populations. UN وبالتأكيد سيعزز الحدث من الوعي بهذه المسألة الهامة في أوساط السكان لدينا.
    Cooperation must be stepped up and awareness of those dangers and their implications for security and for the environment raised. UN ويجب تعزيز التعاون وتعميق الوعي بهذه الأخطار وبآثارها في الأمن والبيئة.
    In the framework of the campaigns brochures were distributed with the purpose of raising awareness on this problem, concerts with the participation of talented youth were organized. UN وشملت الحملات توزيع مناشير لتعميق الوعي بهذه المشكلة، وتنظيم مشاورات مع مجموعات شبابية أظهرت مواهب في هذا المجال.
    I would like to also applaud the contribution by civil society and nongovernmental organizations that have worked persistently to create awareness about these deadly weapons and mobilize public opinion in favour of banning their use. UN وأود أن أشيد أيضا بإسهام المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية التي عملت باستمرار على بث الوعي بهذه الأسلحة الفتاكة وتعبئة الرأي العام لصالح تأييد حظر استخدامها.
    The Committee recommends that awareness on these issues be raised among the police and the judiciary. UN وتوصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف من الوعي بهذه المسائل في صفوف أفراد الشرطة وموظفي الجهاز القضائي.
    The media meanwhile should conduct a campaign to raise the awareness about the issue. UN وينبغي في الوقت نفسه أن تشنّ وسائل الإعلام حملة لرفع مستوى الوعي بهذه المسألة.
    The Board has observed within the respective Finance units a generally high sense of awareness and growing preparation for IPSAS. UN ولاحظ المجلس أن هناك داخل الوحدات المالية المعنية درجة عالية عموما من الوعي بهذه المعايير واستعدادا متزايدا لتنفيذها.
    The Office of the High Commissioner has set up a project aimed at raising awareness on the issue at the highest political level. UN ووضعت المفوضية مشروعا يهدف إلى زيادة الوعي بهذه المسألة على أعلى مستوى سياسي.
    The Division is well placed to raise awareness about this issue to the benefit of both the central programme and the regional population activities. UN والشعبة تحتل موقعا يؤهلها لنشر الوعي بهذه القضية لفائدة البرنامج المركزي والأنشطة السكانية الإقليمية على السواء.
    Sierra Leone civil society had gradually become involved in the campaign to raise international awareness on this issue. UN وأصبح المجتمع المدني في سيراليون يشارك تدريجيا في الحملة الرامية إلى زيادة الوعي بهذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus