He drew attention to the power of media to raise awareness at the global level. | UN | ولفت الانتباه إلى القوة التي تتمتع بها وسائط الإعلام في رفع مستوى الوعي على الصعيد العالمي. |
Prevention has to do with individual responsibility, and hence the need for education and raising awareness at the individual level. | UN | تتعلق الوقاية بمسؤولية الفرد، وبالتالي الحاجة إلى التثقيف وزيادة الوعي على مستوى الفرد. |
Work was also done through non-governmental organizations (NGOs) to raise awareness at the local level of the importance of education for girls. | UN | كما يضطلع بأعمال عن طريق المنظمات غير الحكومية لرفع الوعي على المستوى المحلي بأهمية التعليم بالنسبة للفتيات. |
Outreach materials to promote wider awareness of the triennial comprehensive policy review | UN | مواد توعية لزيادة الوعي على نطاق أوسع بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات |
The Study succeeded in globally raising awareness of a problem frequently hidden and providing a structured framework for action. | UN | فقد نجحت في إثارة الوعي على المستوى العالمي بمشكلة كثيراً ما كانت خافية، وفي إتاحة إطار عمل منظم. |
Workshops were set up to raise awareness at the state level of the need for more effective action to combat such crimes, and another recent national workshop had focused on the prevention of trafficking in women. | UN | وقال إنه يجري تنظيم حلقات عمل لزيادة الوعي على مستوى الولايات بضرورة اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمكافحة هذه الجرائم. وأضاف أنه تم مؤخرا عقد حلقة عمل وطنية ركزت على منع الاتجار بالنساء. |
The new campaign will focus on monitoring and raising awareness at the global and national levels of the challenges and opportunities of urbanization. | UN | وستركز الحملة الجديدة على الرصد وإزكاء الوعي على الصعيدين العالمي والوطني بالنسبة لتحديات وفرص التحضر. |
Several African countries had succeeded in eliminating the problem by concentrating on raising awareness at the community level. | UN | فقد نجحت عدة بلدان أفريقيا في القضاء على هذه المشكلة بأن ركزت على إذكاء الوعي على المستوى المجتمعي. |
Its Government had been working to strengthen participation and awareness at the grass-roots level. | UN | وقال إن حكومته تعمل على تعزيز المشاركة ونشر الوعي على المستوى الشعبي. |
The FSU has been involved in raising awareness at the community level and encouraging members of the public, in particular women and girls, to report cases of sexual abuse. | UN | وقد اشتركت وحدة دعم الأسرة في زيادة الوعي على مستوى المجتمعات المحلية وفي تشجيع عامة الجمهور، ولا سيّما النساء والفتيات، على الإبلاغ عن حالات الاعتداء الجنسي. |
There was a need to face the issue of awareness at the community level and to address poverty. | UN | وأكد على ضرورة تناول مسألة الوعي على مستوى المجتمعات المحلية ومعالجة مشكلة الفقر. |
The coordination of various planning authorities is essential to create such an awareness at the national level. | UN | إن التنسيق بين شتى سلطات التخطيط أمر أساسي لخلق هذا الوعي على الصعيد الوطني. |
Raising awareness at the national level is an important element of the engagement process; in this regard the Conference may wish to support the establishment of an international lead poisoning prevention day of action from October 2013. | UN | ويُعتَبَر إذكاء الوعي على المستوى الوطني عنصراً هاماً في عملية المشاركة؛ وفي هذا الصدد، قد يرغب المؤتمر في أن يدعم تسمية يوم عمل دولي للوقاية من التسمم بالرصاص اعتباراً من تشرين الأول/أكتوبر 2013. |
Their participation in political life must be encouraged. awareness of practices which discriminate against women must be promoted at all levels. | UN | ويجب تشجيع مشاركتهن في الحياة السياسية ونشر الوعي على جميع المستويات بالممارسات التمييزية في حق المرأة. |
We recognize that there is greater international awareness of children recruited and used by armed forces and groups. | UN | ونحن نعترف بارتفاع درجة الوعي على الصعيد العالمي بالأطفال المجندين الذين تستخدمهم القوات والمجموعات المسلحة. |
These helped to promote wider awareness of the trade and development implications. | UN | وقد ساعدت هذه المحافل في تعزيز إشاعة الوعي على نطاق أوسع بالآثار التجارية والإنمائية لهذه المعارف. |
According to the report, the study had succeeded in raising global awareness of a problem frequently hidden and in providing a structured framework for action. | UN | وبحسب التقرير، نجحت الدراسة في إرهاف الوعي على الصعيد العالمي بمشكلة كثيراً ما تكون خافية، وفي توفير إطار عمل منظم. |
Objective of the Organization: To facilitate wider awareness of the international treaties concluded under the auspices of the United Nations. | UN | هدف المنظمة: تيسير نشر الوعي على نطاق واسع بالمعاهدات الدولية المبرمة تحت رعاية الأمم المتحدة |
There was a greater awareness of cost-effective and policy-oriented reporting formats at the national level. | UN | وقد ازداد الوعي على الصعيد الوطني بصيغ الإبلاغ الفعالة من حيث التكلفة والتي تركز على السياسات. |
The Office has advocated for and raised international awareness on the special needs of landlocked developing countries in different forums, as well as the enhanced level of international support measures for landlocked developing countries. | UN | واضطلع المكتب بأنشطة للدعوة ولإذكاء الوعي على الصعيد الدولي بشأن الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية في مختلف المحافل، وبشأن تعزيز مستوى تدابير الدعم الدولي اللازمة للبلدان النامية غير الساحلية. |
It emerged from those discussions that there was a lack of awareness at various levels of government, there was little publicity regarding the sanctions regime and there was also inadequate sensitization of the personnel manning border entry points. | UN | واتضح من تلك المناقشات أن هناك نقص في الوعي على مختلف المستويات الحكومية، وأنه ليس هناك ما يكفي من الدعاية للتعريف بنظام الجزاءات، وأنه ليس ثمة توعية كافية للموظفين المشرفين على نقاط الدخول الحدودية. |
Facilitating information exchange and awareness-raising at the regional and subregional levels; | UN | تيسير تبادل المعلومات وإذكاء الوعي على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي؛ |
It is anticipated that this heightening of awareness and the gathering momentum of the United Nations regular process for the oceans will facilitate the acquisition of the funds needed for the Caribbean Sea Commission. | UN | ويُـتوقع أن يؤدي تزايد الوعي على هذا النحو وتنامي الزخم الناجم عن عملية الأمم المتحدة المنتظمة بشأن المحيطات إلى تيسير الحصول على الأموال اللازمة للّجنة. |
And that's when you found Tilman drugged, and unconscious on the floor. | Open Subtitles | وذلك عندما وجدت تيلمن مُخدر وفاقد الوعي على الأرض |
The night you pretended to pass out on the floor of the bar. | Open Subtitles | ليلة تظاهرك بفقدان الوعي على أرضيّة الحانة. |