"الوعي وتعزيز" - Traduction Arabe en Anglais

    • awareness and promote
        
    • awareness and promoting
        
    • awareness and strengthen
        
    • awareness and foster
        
    • awareness and strengthening
        
    • awareness and enhance
        
    • awareness and to promote
        
    • awareness and further
        
    • awareness and fostering
        
    • awareness and enhancing
        
    • awareness and promotion
        
    • awareness of and strengthen
        
    • awareness and the promotion
        
    Youth worldwide are advancing sustainable procurement policies and environmental education programmes designed to raise awareness and promote individual empowerment. UN ويتقدم الشباب في أنحاء العالم بسياسات للمشتريات المستدامة وبرامج تثقيف بيئية مصممة لزيادة الوعي وتعزيز تمكين الفرد.
    advocacy to raise awareness and promote preparedness measures UN :: الدعوة إلى زيادة الوعي وتعزيز تدابير التأهب
    Moreover, regional and subregional organizations can play an important role in raising awareness and promoting regional cooperation to secure the implementation of the Strategy. UN علاوة على ذلك، يمكن للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية أن تؤدي دورا هاما في رفع مستوى الوعي وتعزيز التعاون الإقليمي لضمان تنفيذ الاستراتيجية.
    - increase awareness and strengthen capacity of energy sector officials to maximize the benefits from climate change initiatives UN - زيادة الوعي وتعزيز قدرة موظفي قطاع الطاقة على استخلاص أقصى قدر من الفوائد من مبادرات تغير المناخ
    The initiative is considered vital in efforts to control cybercrime and to combat the abuse of electronic communication and will promote the ongoing efforts of the Institute to raise awareness and foster the development of a policy regarding cybercrime. UN وتعتبر هذه المبادرة حيوية فيما يتعلق بالجهود التي تُبذل لمراقبة الجريمة الحاسوبية ومكافحة سوء استخدام الاتصال الإلكتروني، ومن شأنها أن تروّج لما يبذلـه المعهد من جهود في سبيل إذكاء الوعي وتعزيز وضع سياسة تتعلق بالجريمة الحاسوبية.
    Human rights: Generating awareness and strengthening institutions UN حقوق الإنسان: توليد الوعي وتعزيز المؤسسات
    The subprogramme will also increase awareness and enhance the integration and coordination of action on indigenous issues in the United Nations system. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على إذكاء الوعي وتعزيز تكامل وتنسيق الجهود المبذولة بشأن قضايا السكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة.
    UNMAS conducted risk education for internally displaced persons, in targeted areas in Bor, Rubkona, Juba, Lainya, Maban, Melut and Yei, in order to increase awareness and to promote safe behaviour UN وأجرت الدائرة تدريبا للتوعية بالمخاطر لفائدة المشردين داخليا في مناطق محددة في بور وربكونا وجوبا ولينيا ومابان وملوط وياي بهدف إذكاء الوعي وتعزيز السلوك الآمن
    Furthermore, the State party should continue and intensify its efforts to raise awareness and promote tolerance and diversity in society. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي وتعزيز التسامح والتنوع في المجتمع.
    Furthermore, the State party should continue and intensify its efforts to raise awareness and promote tolerance and diversity in society. UN وعلاوةً على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل وتكثف جهودها الرامية إلى إذكاء الوعي وتعزيز التسامح والتنوع في المجتمع.
    The workshop helped to increase awareness and promote accession to the Treaty among the countries in our region. UN وقد ساعدت حلقة العمل هذه في زيادة الوعي وتعزيز الانضمام إلى المعاهدة لدى بلدان منطقتنا.
    Raise awareness and promote integrated subregional and cross-border responses to potential problems and emerging threats to peace, human security and stability in the subregion. UN إذكاء الوعي وتعزيز الإجراءات المتكاملة العابرة للحدود التي تتخذ على الصعيد دون الإقليمي للتصدي لما قد يظهر من مشاكل وما ينشأ من أخطار تهدد السلام وأمن البشر واستقرارهم في المنطقة دون الإقليمية.
    As part of our regional and global commitments, we have been hosting regional and international conferences on youth to increase awareness and promote cultural diversity, dialogue and mutual understanding among youth. UN وفي إطار التزاماتنا الإقليمية والعالمية، نستضيف مؤتمرات إقليمية ودولية معنية بالشباب لزيادة الوعي وتعزيز التنوع الثقافي والحوار والتفاهم المتبادل بين الشباب.
    One broad indicator of interest in the College and its possible contribution to raising awareness and promoting collaboration is the number of visitors to the College website. UN وهناك مؤشر عام على الاهتمام بالكلية وإسهامها الممكن في رفع مستوى الوعي وتعزيز التعاون هو عدد زوار موقعها على الشبكة.
    In this, the outreach activities undertaken by the United Nations information centres and services have contributed to raising awareness and promoting positive action. UN وقد أسهمت اﻷنشطة اﻹرشادية التي اضطلعت بها مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام في تنمية الوعي وتعزيز العمل اﻹيجابي في هذا السبيل.
    In terms of international migration law and human rights, I believe that Member States can work with all interested parties to increase awareness and strengthen existing international legal instruments that protect migrants. It is also essential to promote integration, combat gender-based discrimination, and provide capacity-building to countries that need technical assistance. UN أما من حيث قانون الهجرة الدولية وحقوق الإنسان، فإنه يمكن للدول الأعضاء أن تعمل مع الأطراف المهتمة على زيادة الوعي وتعزيز الصكوك القانونية الدولية القائمة، التي تحمي المهاجرين وتشجع التكامل وتحارب التمييز بين الرجل والمرأة وتوفر الإمكانيات للبلدان التي تحتاج إلى مساعدة تقنية لبناء قدراتها.
    ECA also helped to increase awareness and strengthen the capacity of member States in the promotion of energy pools, the application of integrated resource planning tools for the development of least-cost power in the context of sustainable development and the integrated management of shared natural resources. UN وكما ساعدت اللجنة على زيادة الوعي وتعزيز قدرة الدول الأعضاء على دعم مجمعات الطاقة، وتطبيق أدوات التخطيط المتكامل للموارد لتطوير الطاقة الأقل تكلفة في سياق التنمية المستدامة والإدارة المتكاملة للموارد الطبيعية المشتركة.
    " Welcoming the launch of the United Nations Global Initiative to Fight Human Trafficking and the planned Vienna Forum, aiming to raise awareness and foster international cooperation and global partnerships to effectively address the issue of human trafficking, in accordance with decision 16/1 of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, UN ' ' وإذ ترحب بإطلاق مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر وبمنتدى فيينا المقرر عقده، من أجل إذكاء الوعي وتعزيز التعاون الدولي والشراكات العالمية بغية التصدي على نحو فعال لمسألة الاتجار بالبشر، وفقـا للقرار 16/1 الذي اتخذته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية،
    UNDCP has been involved in raising awareness and strengthening law enforcement to halt the flow of illegal drugs across national borders in the subregion. UN فقد اشترك البرنامج في رفع درجة الوعي وتعزيز إنفاذ القانـــون لوقـــف تدفـــق المخدرات غير المشروعة عبر الحدود الوطنيـــة فـــي المنطقة دون اﻹقليمية.
    Competition advocacy was necessary to raise awareness and enhance competition culture. UN ويُعد العمل الدعوي المتعلق بالمنافسة أمراً ضرورياً لزيادة الوعي وتعزيز ثقافة المنافسة.
    132. Satisfaction is expressed in relation to efforts undertaken by Luxembourg to raise awareness and to promote action against all forms of racial discrimination. UN ١٣٢ - وأعرب عن الارتياح فيما يتصل بالجهود التي تبذلها لكسمبرغ لارهاف الوعي وتعزيز العمل في مجال مناهضة جميع أشكال التمييز العنصري.
    (a) Using major dates, including the anniversary of the genocide in Rwanda, to work with the media to raise awareness and further the information goals of the programme; UN (أ) استخدام التواريخ الرئيسية، بما فيها الذكرى السنوية لوقوع الإبادة الجماعية في رواندا، للتعاون مع وسائط الإعلام على إذكاء الوعي وتعزيز الأهداف الإعلامية للبرنامج؛
    Their research and role in raising awareness and fostering commitment among key constituencies to address violence against children will be given attention from the outset and throughout the study. UN وسوف تحظى بحوثها ودورها في تنمية الوعي وتعزيز التزام الجهات الرئيسية بمعالجة العنف ضد الأطفال، بالاهتمام منذ البداية وطوال مدة إجراء الدراسة.
    The conference was an important step in raising awareness and enhancing political dialogue on the development of transit transportation in and through Central Asia, including Afghanistan and Mongolia, and in taking stock of the progress made in the implementation of the Programme of Action, thereby substantially contributing to its current midterm review. UN كان هذا المؤتمر خطوة هامة نحو رفع مستوى الوعي وتعزيز الحوار السياسي حول تطوير النقل العابر داخل آسيا وعبرها، بما في ذلك أفغانستان ومنغوليا، وفي تقييم التقدم المحرَز في تنفيذ برنامج العمل، بما يسهم، بشكل بارز، في استعراض منتصف المدة الراهن له.
    It also aims to foster awareness and promotion of fundamental human rights. UN كما يهدف إلى زيادة الوعي وتعزيز حقوق الإنسان الأساسية.
    (j) To raise awareness of and strengthen measures to prevent and eliminate violence, including domestic and sexual violence, against women and girls, with the aim of changing the attitudes that allow such crimes to take place and to develop support services for victims of such violence; UN (ي) زيادة الوعي وتعزيز التدابير الكفيلة بمنع ممارسة العنف ضد المرأة والفتاة والقضاء عليه، بما في ذلك العنف المنزلي والجنسي، بهدف تغيير المواقف التي تسمح بحدوث هذه الجرائم وتطوير خدمات لدعم ضحايا هذا العنف؛
    The activities were focused on building up awareness and the promotion of South-South and North-South cooperation. UN وانصب التركيز في هذه اﻷنشطة على زيادة الوعي وتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus