States cannot discharge their obligations in a perfect manner if the fulfilment of international obligations remains imperfect. | UN | إذ لا يمكن للدول أن تضطلع بالتزاماتها بطريقة كاملة إذا ظل الوفاء بالالتزامات الدولية غير كامل. |
Pakistan supports the fulfilment of international obligations by all States and the objective of creating a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. | UN | تؤيد باكستان الوفاء بالالتزامات الدولية من جانب جميع الدول وهدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط. |
In concrete terms, they must lead to the fulfilment of international commitments. | UN | وبعبارة محددة، يجب أن تؤدي الشراكات العالمية إلى الوفاء بالالتزامات الدولية. |
In both areas, more work needed to be done, including meeting international commitments on ODA and enhancing implementation. | UN | وفي كلا المجالين، يتعينَّ القيام بمزيد من العمل، بما في ذلك الوفاء بالالتزامات الدولية المتعلقة بالمساعدة الإنمائية الرسمية وتعزيز التنفيذ. |
There has also been a failure to meet international commitments agreed at the Summit. | UN | ولم يتم الوفاء بالالتزامات الدولية المتفق عليها في مؤتمر القمة. |
The role of institutions in fulfilling international commitments | UN | دال - دور المؤسسات في الوفاء بالالتزامات الدولية |
The Council also participates in the preparation of the periodical information regarding the fulfilment of international obligations in the area of human rights. | UN | كما يشارك المجلس في إعداد المعلومات الدورية بشأن الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
:: Submit an annual report on the state of gender equality in the country to the Parliament of Georgia, prepare reports on the progress of fulfilment of international obligations on gender equality; | UN | :: تقديم تقرير سنوي عن حالة المساواة بين الجنسين في البلد إلى برلمان جورجيا، وإعداد تقارير عن التقدم في الوفاء بالالتزامات الدولية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين؛ |
A number of State bodies have been established to implement Tajikistan's international obligations, including the Commission on Ensuring the fulfilment of international obligations in the Field of Human Rights. | UN | وقد أنشئ عدد من الهيئات التابعة للدولة من أجل تنفيذ التزامات طاجيكستان الدولية، ومن تلك الهيئات لجنة ضمان الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
As such, the use of indicators would further marginalize developing countries by emphasizing national responsibilities and not guarantee fulfilment of international obligations and a proper enabling environment. | UN | وبذا فإن استخدام المؤشرات من شأنه أن يزيد من تهميش البلدان النامية وذلك بالتشديد على المسؤوليات الوطنية وعدم ضمان الوفاء بالالتزامات الدولية وتهيئة البيئة التمكينية الملائمة. |
We also reiterate our call for joint progress towards the fulfilment of international commitments. | UN | كما نكرر تأكيد دعوتنا إلى إحراز تقدم مشترك نحو الوفاء بالالتزامات الدولية. |
183. While we acknowledge that some progress has been made towards the fulfilment of international commitments related to Africa's development needs, we emphasize that significant challenges remain in achieving sustainable development on the continent. | UN | 183 - وفي حين نعترف بإحراز بعض التقدم صوب الوفاء بالالتزامات الدولية المتعلقة بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، فإننا نؤكد على أنه ما زالت هناك تحديات كبيرة تعوق تحقيق التنمية المستدامة في هذه القارة. |
The Czech Government has recently appointed, as a part of its strategy for the more effective fulfilment of international commitments in the human rights area, a Government Representative for Human Rights. | UN | وقد قامت الحكومة التشيكية مؤخرا، كجزء من استراتيجيتها الرامية إلى زيادة فعالية الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق اﻹنسان، بتعيين ممثل حكومي لحقوق اﻹنسان. |
The resolution also exhorts Governments to remain vigilant, notwithstanding the crisis, in meeting international commitments to implement the MDGs and similar internationally agreed development goals. | UN | كما يحض القرار الحكومات على أن تبقى متيقظة، بصرف النظر عن الأزمة، في الوفاء بالالتزامات الدولية نحو تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية المماثلة المتفق عليها دوليا. |
39. It was clear that such levels of participation would not be possible without meeting international commitments in other areas affecting women's empowerment, for example, universal primary and secondary education. | UN | 39 - ومن الواضح أن هذه المستويات من المشاركة لم تكن لتتحقق لولا الوفاء بالالتزامات الدولية في مجالات أخرى تؤثر في تمكين المرأة، ومنها مثلا تعميم التعليم الابتدائي والثانوي. |
While each country had the primary responsibility for its own development, it was important to meet international commitments to developing countries, including middle-income countries. | UN | وفي حين أن مسؤولية تنمية كل بلد إنما تقع أساساً على البلد نفسه، فإن من الأهمية بمكان أن يتم الوفاء بالالتزامات الدولية إزاء البلدان النامية، بما في ذلك البلدان المتوسطة الدخل. |
To believe that the free market was a panacea for all economic and social problems was not only a mistake but also an attempt to avoid fulfilling international commitments to development. | UN | فالاعتقاد بأن السوق الحرة هي العلاج الناجع لكل المشاكل الاقتصادية والاجتماعية لم يكن خطأ فحسب، بل محاولة للهروب من الوفاء بالالتزامات الدولية بالتنمية. |
19. With reference to question 7 on the list of issues, he noted that New Zealand's counter-terrorism measures had been strengthened in order to meet international obligations and protect the people. | UN | 19 - وفيما يتعلق بالسؤال رقم 7 على قائمة القضايا، أشار إلى أنه تم تعزيز التدابير التي تتخذها نيوزيلندا لمكافحة الإرهاب بهدف الوفاء بالالتزامات الدولية وحماية الشعب. |
There is need for Africa and its development partners to ensure that international commitments on ODA are met and that funds are provided in a sustained and predictable manner. | UN | ويستدعي ذلك من أفريقيا وشركائها الإنمائيين التأكد من الوفاء بالالتزامات الدولية بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية على نحو مطرد وقابل للتنبؤ. |
Specific water-management schemes will be drawn up in order to Fulfil international obligations (art. 36b). | UN | وسوف توضع خطط محددة لتنظيم المياه من أجل الوفاء بالالتزامات الدولية )المادة ٣٦ )ب((. |
The fact that there was no redress mechanism to ensure that the international obligations were met was also raised as a shortcoming. | UN | وطُرحت أيضاً، كموطن من مواطن النقص، حقيقة أنه لا توجد آلية جبر تضمن الوفاء بالالتزامات الدولية. |
Togo noted progress in honouring international commitments. | UN | 45- وأحاط توغو علما بالتقدم المحرز في الوفاء بالالتزامات الدولية. |
97. The informational and statistical bases pertaining to LDCs have to be significantly strengthened to help achieve an effective, reliable and informed policymaking process, a deeper understanding of the performance of LDCs, and a better assessment of the state of delivery of international commitments. | UN | 97- ينبغي تعزيز القواعد المعلوماتية والإحصائية المتعلقة بأقل البلدان نمواً بشكل كبير للمساعدة على إنجاز عمليات فعالة وموثوقة ومستنيرة لوضع السياسات، وإيجاد فهم أعمق لأداء أقل البلدان نمواً، وإجراء تقييم أفضل لحالة الوفاء بالالتزامات الدولية. |
Nothing in this Declaration shall prevent the fulfillment of international obligations of States in relation to persons and peoples. | UN | وليس في هذا الإعلان ما يمنع الوفاء بالالتزامات الدولية للدول تجاه الأفراد والشعوب. |
The Council also participate in the preparation of the periodical information regarding the fulfilment of the international obligations in the area of human rights. | UN | كما يشارك المجلس في إعداد المعلومات الدورية بشأن الوفاء بالالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان. |
Report on the United Nations/Nigeria Workshop on Space Law on the theme " Meeting international obligations and addressing domestic needs " | UN | تقرير عن حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة ونيجيريا بشأن قانون الفضاء حول موضوع " الوفاء بالالتزامات الدولية |
The Government of Trinidad and Tobago is currently reviewing all treaties and conventions entered into, to ensure that international obligations are being given effect in domestic law and, where necessary, appropriate legislation is being implemented by various ministries. | UN | وتقوم حكومة ترينيداد وتوباغو حالياً باستعراض جميع المعاهدات والاتفاقيات التي انضمت إليها، لضمان الوفاء بالالتزامات الدولية في القانون المحلي، وتقوم مختلف الوزارات بوضع التشريعات اللازمة عند الاقتضاء. |