"الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • fulfil their obligations under this
        
    • meet their obligations under this
        
    • respect their commitments to these
        
    • fulfilling their obligations under this
        
    • fulfil their obligations under the
        
    • meet its obligations under this
        
    • meet their obligations under that
        
    • meeting their obligations under those
        
    • fulfilling its obligations under those
        
    • implement their obligations under these
        
    • fulfil their Convention obligations under this
        
    These arrangements shall include regional and subregional centres for capacity-building and transfer of technology to assist developing country Parties and Parties with economies in transition to fulfil their obligations under this Convention. UN وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    These arrangements shall include regional and subregional centres for capacity-building and transfer of technology to assist developing country Parties and Parties with economies in transition to fulfil their obligations under this Convention. UN وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    (vi) Their activities to meet their obligations under this Convention; UN ' 6` أنشطتها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية؛
    3. Stresses the importance of full and expeditious implementation of all elements of the Comprehensive Peace Agreement, the N'djamena Humanitarian Ceasefire Agreement, the Darfur Peace Agreement, and the October 2006 Eastern Sudan Peace Agreement, calls for all the parties to respect their commitments to these agreements without delay; UN 3 - يشدد على أهمية التنفيذ الكامل والعاجل لجميع عناصر اتفاق السلام الشامل، واتفاق إنجامينا لوقف إطلاق النار لأغراض إنسانية، واتفاق سلام دارفور، واتفاق سلام شرق السودان المبرم في تشرين الأول/أكتوبر 2006، ويدعو جميع الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقات دون تأخير؛
    The Conference also notes that information provided to the United Nations by states in accordance with Resolution 1540 may provide a useful resource for States Parties in fulfilling their obligations under this Article. UN كما يلاحظ المؤتمر أن المعلومات التي تقدمها الدول إلى الأمم المتحدة وفقاً للقرار 1540 يمكن أن توفر مرجعاً مفيداً للدول الأطراف عند الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المادة.
    These arrangements are to include regional and subregional centres for capacity-building and transfer of technology to assist developing country Parties and Parties with economies in transition to fulfil their obligations under the Convention. UN وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    These arrangements shall include regional and subregional centres for capacity-building and transfer of technology to assist developing country Parties and Parties with economies in transition to fulfil their obligations under this Convention. UN وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    These arrangements shall include regional and subregional centres for capacity-building and transfer of technology to assist developing country Parties and Parties with economies in transition to fulfil their obligations under this Convention. UN وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    Action #59: As a matter of urgency, develop and adopt legislative, administrative and other measures in accordance with Article 9, to fulfil their obligations under this Article and thereby contributing to full compliance with the Convention. UN الإجراء رقم 59: العمل، على وجه الاستعجال، على وضع واعتماد تدابير تشريعية وإدارية وغير ذلك من التدابير وفقاً للمادة 9، من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المادة والإسهام بذلك في الامتثال التام للاتفاقية.
    These arrangements shall include regional and subregional centres for capacity-building and transfer of technology to assist developing country Parties and Parties with economies in transition to fulfil their obligations under this Convention. UN وتشمل هذه الترتيبات مراكز إقليمية ودون إقليمية لبناء القدرات ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    (vi) Their activities to meet their obligations under this Convention; UN ' 6` أنشطتها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية؛
    (vi) Their [activities to meet their obligations under this Convention; UN [ ' 6` أنشطتها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية؛]
    [(vi) Their activities to meet their obligations under this Convention;] UN [ ' 6` أنشطتها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية؛]
    3. Stresses the importance of full and expeditious implementation of all elements of the Comprehensive Peace Agreement, the N'djamena Humanitarian Ceasefire Agreement, the Darfur Peace Agreement, and the October 2006 Eastern Sudan Peace Agreement, calls for all the parties to respect their commitments to these agreements without delay; UN 3 - يشدد على أهمية التنفيذ الكامل والعاجل لجميع عناصر اتفاق السلام الشامل، واتفاق إنجامينا لوقف إطلاق النار لأغراض إنسانية، واتفاق سلام دارفور، واتفاق سلام شرق السودان المبرم في تشرين الأول/أكتوبر 2006، ويدعو جميع الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقات دون تأخير؛
    3. Stresses the importance of full and expeditious implementation of all elements of the Comprehensive Peace Agreement, the N'djamena Humanitarian Ceasefire Agreement, the Darfur Peace Agreement and the Eastern Sudan Peace Agreement of 14 October 2006, and calls for all the parties to respect their commitments to these agreements without delay; UN 3 - يؤكد أهمية التنفيذ الكامل والعاجل لجميع عناصر اتفاق السلام الشامل واتفاق نجامينا لوقف إطلاق النار لأغراض إنسانية واتفاق سلام دارفور واتفاق سلام شرق السودان المبرم في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2006، ويدعو جميع الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقات دون تأخير؛
    The Conference also notes that information provided to the United Nations by states in accordance with Resolution 1540 may provide a useful resource for States Parties in fulfilling their obligations under this Article. UN كما يلاحظ المؤتمر أن المعلومات التي تقدمها الدول إلى الأمم المتحدة وفقاً للقرار 1540 يمكن أن توفر مرجعاً مفيداً للدول الأطراف عند الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المادة.
    We support Security Council resolution 1515 (2003) and call on the parties to fulfil their obligations under the plan, in cooperation with the Quartet. UN ونؤيد قرار مجلس الأمن 1515 (2003) وندعو الأطراف إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الخطة، بالتعاون مع اللجنة الرباعية.
    (vi) Activities to meet its obligations under this Convention; UN ' 6` أنشطتها الرامية إلى الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية؛
    5. Calls upon States that have not yet ratified or acceded to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide to consider doing so as a matter of high priority and, where necessary, to enact national legislation in order to meet their obligations under that Convention. UN 5 - يهيب بالدول التي لم تصدق بعد على اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها أو لم تنضم إليها أن تنظر في إمكانية القيام بذلك على سبيل الأولوية، وأن تسن، عند الاقتضاء، تشريعات وطنية من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الاتفاقية.
    In accordance with the Plan, IAEA has worked on the promotion of legally binding and non-binding international instruments related to nuclear security, and on assisting States in meeting their obligations under those instruments. UN ووفق الخطة، فإن الوكالة قد عملت على تعزيز الصكوك الدولية المتصلة بالأمن النووي، بما فيها الصكوك الملزمة قانونا وغير الملزمة، وعلى مساعدة الدول في الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الصكوك.
    The Committee urges the State party to undertake a truly critical analysis of restrictions to articles 18, 19, 21, 22 and 25 and their effect in practice, with a view to fulfilling its obligations under those articles. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء تحليل نقدي حقيقي للقيود المفروضة على المواد 18 و19 و21 و22 و25 وتؤثر هذه القيود في الواقع، بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المواد.
    9. Calls on States that have not already done so to consider ratifying the instruments of international humanitarian, human rights and refugee law, and to take appropriate legislative, judicial and administrative measures to implement their obligations under these instruments; UN 9 - يدعو الدول التي لم تصدِّق بعد على صكوك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين إلى النظر في القيام بذلك، وإلى اتخاذ التدابير التشريعية والقضائية والإدارية المناسبة من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه الصكوك؛
    139. At the Cartagena Summit, it was agreed that States Parties that have not developed national implementation measures will, as a matter of urgency, develop and adopt legislative, administrative and other measures in accordance with Article 9, to fulfil their Convention obligations under this Article and thereby contributing to full compliance with the Convention. UN 139- اتُفق في قمة كارتاخينا على أن الدول الأطراف التي لم تضع تدابير وطنية للتنفيذ ستقوم، على سبيل الاستعجال، بوضع واعتماد تدابير تشريعية وإدارية وغير ذلك من التدابير تمشياً مع المادة 9 من أجل الوفاء بالتزاماتها بموجب هذه المادة ومن ثم الإسهام في الامتثال التام للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus