The Forestry Development Authority is making progress in meeting the conditions for lifting timber sanctions with the support of UNMIL, and in collaboration with the Liberia Forestry Initiative, which is a partnership of Government, international and non-governmental organizations. | UN | وتحرز هيئة تنمية الغابات أيضا تقدما في الوفاء بشروط رفع الجزاءات المتعلقة بالأخشاب وذلك بدعم من البعثة وبالتعاون مع المبادرة الليبرية للغابات وهي شراكة تجمع بين الحكومة ومنظمات دولية وغير حكومية. |
The purpose of the visit was to discuss the implementation of the sanctions on Liberia and the progress that had been achieved to date in meeting the conditions for their lifting; and to demonstrate to the new Liberian Government the support and engagement of the Committee, including by exchanging views on how the Committee might assist in facilitating the implementation of the assets freeze in Liberia. | UN | وكان الغرض من الزيارة مناقشة تنفيذ الجزاءات المفروضة على ليبريا والتقدم المحرز حتى ذلك التاريخ في مجال الوفاء بشروط رفع الجزاءات؛ وإبداء دعم اللجنة وجدية مشاركتها للحكومة الليبرية الجديدة من خلال أنشطة شملت تبادل الآراء حول سبل تقديم اللجنة المساعدة على تسهيل تنفيذ تجميد الأصول في ليبريا. |
(c) To assess the progress made towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003); | UN | (ج) تقييم ما أحرز من تقدم نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛ |
It is also important for government to create the right conditions for SMEs so that they can meet the requirements of TNCs. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضاً أن تهيئ الحكومة الظروف المناسبة للمشاريع الصغيرة والمتوسطة حتى يتسنى لها الوفاء بشروط الشركات عبر الوطنية. |
In addition, the Transitional Government was not able to meet the conditions for the lifting of timber and diamond sanctions. | UN | وإضافة إلى ذلك، لم يكن بمقدور الحكومة الانتقالية الوفاء بشروط رفع الجزاءات المتعلقة بالأخشاب والماس. |
Another important aspect was that the cost of meeting the requirements of some standards might outweigh the potential benefits. | UN | وهناك جانب آخر مهم هو أن تكلفة الوفاء بشروط بعض المعايير قد تتجاوز الفوائد المحتملة. |
32. The transmitting country may wish to give consideration to factors affecting its ability to fulfil the requirements of a routine exchange of information. | UN | 32 - قد يرغب البلد المحيل في إيلاء اعتبار للعوامل التي تمس قدرته على الوفاء بشروط تبادل المعلومات الروتيني. |
In Western Sahara, progress is being made towards the fulfilment of the conditions for the holding of a referendum, with an active role being played by the Personal Envoy of the Secretary-General, Mr. James Baker. | UN | وفي الصحراء الغربية، يحرز تقدم نحو الوفاء بشروط إجراء الاستفتاء ، مع الدور النشط الذي يضطلع به المبعوث الخاص لﻷمين العام، السيد جيمس بيكر. |
(c) To assess the progress made towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003); | UN | (ج) تقييم ما أحرز من تقدم نحو الوفاء بشروط رفع التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛ |
(c) To assess the progress made towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003); | UN | (ج) تقييم ما أُحرز من تقدم نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛ |
(c) To assess the progress made towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003); | UN | (ج) تقييم ما أُحرز من تقدم نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)؛ |
1. Decides, on the basis of its assessments above of progress made by the National Transitional Government of Liberia towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003): | UN | 1 - يقرر، استنادا إلى تقييماته الواردة أعلاه للتقدم الذي أحرزته الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003): |
1. Decides, on the basis of its assessments above of progress made by the National Transitional Government of Liberia towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003): | UN | 1 - يقرر، استنادا إلى تقييماته الواردة أعلاه للتقدم الذي أحرزته الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا نحو الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003): |
1. Decides, on the basis of its assessment of progress made to date towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003): | UN | 1 - يقرر، استنادا إلى تقييمه للتقدم المحرز حتى الآن صوب الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)، ما يلي: |
1. Decides, on the basis of its assessment of progress made to date towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003): | UN | 1 - يقرر، استنادا إلى تقييمه للتقدم المحرز حتى الآن صوب الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)، ما يلي: |
Subsequently, on 20 June 2006, the Security Council adopted its resolution 1689 (2006), by which, inter alia, it concluded that sufficient progress had been made towards meeting the conditions for lifting one of the two commodities sanctions imposed on Liberia -- the timber sanctions -- and therefore decided not to renew those measures. | UN | وفي أعقاب ذلك، وفي 20 حزيران/يونيه 2006، اتخذ مجلس الأمن قراره 1689 (2006)، الذي خلص إلى عدة أمور، من بينها أن مستوى التقدم المحرز صوب الوفاء بشروط رفع إحدى السلعتين المفروض عليهما جزاءات في ليبريا - وهي الأخشاب هنا - كاف، وبالتالي قرر عدم تجديد هذه التدابير. |
1. Decides, on the basis of its assessment of progress made to date towards meeting the conditions for lifting the measures imposed by resolution 1521 (2003): | UN | 1 - يقرر، استنادا إلى تقييمه للتقدم المحرز حتى الآن صوب الوفاء بشروط إنهاء التدابير المفروضة بموجب القرار 1521 (2003)، ما يلي: |
I wish to commend the Government of Liberia for its strong determination to meet the requirements of the Kimberley Process Certification Scheme. | UN | وأود أن أشيد بحكومة ليبريا لإصدارها الأكيد على الوفاء بشروط نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ. |
The use of an information barrier system enables the parties to meet the requirements of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons and prevents disclosure of national security-sensitive information. | UN | واستعمال نظام الحاجز المعلوماتي يمكن الأطراف من الوفاء بشروط معاهدة عدم الانتشار ويحول دون الكشف عن المعلومات ذات الحساسية بالنسبة للأمن الوطني. |
While the progress made in the Government's management of the timber sector is encouraging, much work remains to be done in order to meet the conditions for the lifting of diamond sanctions. | UN | وبينما يعد التقدم المحرز في الإدارة الحكومية لقطاع الأخشاب مشجعا، لا يزال يتعين تنفيذ الكثير من الأعمال بغية الوفاء بشروط إلغاء الجزاءات المفروضة على قطاع الماس. |
The creation of public policies and support measures that assist SMEs so that they are capable of meeting the requirements of TNCs; | UN | وضع سياسات عامة وتدابير داعمة تعزز قدرة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على الوفاء بشروط الشركات عبر الوطنية؛ |
9. The transmitting country may wish to give consideration to factors affecting its ability to fulfil the requirements of a routine exchange of information. | UN | 9 - قد يرغب البلد المحيل في إيلاء اعتبار للعوامل التي تمس قدرته على الوفاء بشروط تبادل المعلومات الروتيني. |
54. If the treaty had not yet entered into force, the addition of the author of the established reservation to the number of contracting parties could also have a direct consequence for the fulfilment of the conditions for the entry into force of the treaty; that additional effect was specified in draft guideline 4.2.2. | UN | 54- وإذا كانت المعاهدة لم يبدأ نفاذها بعد، فإن إضافة صاحب التحفظ الذي أُنشئ إلى عِداد الأطراف المتعاقدة يمكن أن يكون له تأثير مباشر في الوفاء بشروط بدء نفاذ المعاهدة؛ وقد ذُكر هذا الأثر الإضافي في مشروع المبدأ التوجيهي 4-2-2(). |
In the light of the Committee's findings of a violation of article 14, paragraphs 1, 2, 3 (b) and (g), and 5, of the Covenant, it concluded that the final sentence of death in respect of Mr. Kovalev was passed without having met the requirements of article 14, and that as a result article 6 of the Covenant had been violated. | UN | وفي ضوء استنتاج اللجنة وجود انتهاك للفقرات 1 و2 و3(ب) و(ز) و5 من المادة 14 من العهد، فإنها خلصت إلى أن الحكم النهائي بالإعدام فيما يتصل بالسيد كوفاليف قد صدر دون الوفاء بشروط أحكام المادة 14، ونتيجة لذلك فإن المادة 6 من العهد قد انتُهكت. |