"الوفاة المفاجئة" - Traduction Arabe en Anglais

    • sudden death
        
    • sudden deaths
        
    • untimely death
        
    • untimely passing
        
    • untimely demise
        
    • sudden loss
        
    • the untimely
        
    • unexpected demise
        
    A decline in cases of sudden death of newborns is an important factor in the lower mortality rate for newborns that has been observed in recent years. UN ويشكل انخفاض حالات الوفاة المفاجئة للأطفال الرضع عاملا هاما في انخفاض معدل وفياتهم الذي لوحظ في السنوات الأخيرة.
    These include injuries to organs or functional disturbances, immediate or delayed, or sudden death during the performance or caused by work. UN وتشمل هذه المخاطر إصابات الأعضاء أو الاضطرابات الوظيفية الفورية أو المتأخرة، أو الوفاة المفاجئة أثناء أداء العمل أو بسببه.
    All of us in the Group of Western European and other States were shocked at the news of the sudden death of the Prime Minister of Georgia, Mr. Zurab Zhvania. UN ولقد صُدمنا جميعا في مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بأنباء الوفاة المفاجئة لرئيس وزراء جورجيا السيد زوراب جفانيا.
    The State party should increase its efforts to prevent suicides and other sudden deaths in all places of detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع حدوث الانتحار وغيره من حالات الوفاة المفاجئة في جميع أماكن الاحتجاز.
    Our Acting Chairman, Ambassador Muhyieddeen Touk of Jordan, deserves special credit for his wise leadership following the sad and untimely death of Ambassador Charry Samper of Colombia. UN أما رئيسنا بالنيابة، السيد محيي الدين طوق، ممثل الأردن، فهو جدير بتقديرنا الخاص لقيادته الحكيمة بعد الوفاة المفاجئة والمحزنة للسفير شاري سامبير، ممثل كولومبيا.
    Mr. HATANO (Japan): On behalf of the Asian Group, I should like to extend to the Government and the people of Hungary our sincere condolences on the untimely passing of their revered Prime Minister, His Excellency Mr. Jozsef Antall. UN نيابة عن المجموعــة اﻵسيوية أود أن أقدم إلى حكومة وشعــب هنغاريــا تعازينا الخالصة بمناسبة الوفاة المفاجئة لرئيس وزرائهما الموقر، سعادة السيد جوزيف أنتال.
    One of the few pleasures she has enjoyed since the untimely demise of my beloved mother-in-law has been to watch me perform upon the stage. Open Subtitles و واحدة من الاشياء القليلة التي تستمتع بها منذ الوفاة المفاجئة لحماتي الحبيبة هو مشاهدتي أؤدي على المسرح
    Those words eloquently reflect the feelings not only of the President of Armenia but also of the entire bereaved population on the occasion of this sudden loss. UN وهذه الكلمات تعبر بشكل بليغ لا عن مشاعر رئيس أرمينيا فحسب، بل ومشاعر كل السكان المكلومين بهذه الوفاة المفاجئة.
    May I, on behalf of the Asian Group, extend our sincere condolences upon the sudden death of Mr. Eduardo Jiménez de Aréchaga to the Government of Uruguay and the bereaved family. UN واسمحوا لي أن أقدم، نيابة عن المجموعة اﻵسيوية، تعازينا الخالصة بمناسبة الوفاة المفاجئة للسيد ادواردو خيمينيز دي أريشاغا الى حكومة أوروغواي واﻷسرة المنكوبة.
    The sudden death of the respected leader, President Kim Il Sung, is the greatest possible loss to the Workers' Party of Korea and a source of immense grief to the Korean Nation. UN إن الوفاة المفاجئة لقائدنا المبجل، الرئيس كيم ايل سونغ، تعد أكبر خسارة يمكن أن تلحق بحزب العمال في كوريا ومصدر حزن عميق لﻷمة الكورية.
    66. Since then, no other woman was voted into Parliament until the sudden death of one of the Members of Parliament who was then Minister for Natural Resources, the late Hon. Isaia Taeia Italeli in 2011. UN 66- ومنذ ذلك الحين، لم يصوّت لأي امرأة أخرى لدخول البرلمان إلا بعد الوفاة المفاجئة في عام 2011 لأحد أعضاء البرلمان الفقيد الأونرابل ايسايا تايا إيتاليلي، الذي كان آنذاك وزيراً للموارد الطبيعية.
    However, the sudden death of lead counsel for Franko Simatović caused a further adjournment, to give his new defence team adequate time to prepare. UN لكن الوفاة المفاجئة للمحامي الرئيسي لفرانكو سيماتوفيتش تسببت في مزيد من التأجيل، من أجل منح فريق دفاعه الجديد متسعا كافيا من الوقت للتحضير.
    Over the last several days, Catholic leaders from every corner of the world have flocked to Rome, shocked by the sudden death of this progressive and beloved pope. Open Subtitles على مدى الأيام القليلة الماضية الزعماء الكاثوليك من كل ركن من أركان العالم وقد اندفعوا الى روما مصدومون بسبب الوفاة المفاجئة لهذا البابا والمحبوب
    The forensic medical report, ordered by the Palestinian Attorney General, called the sudden death " natural " and listed the cause of death as heart failure, due to an abnormally enlarged heart. UN ووصف تقرير للطب الشرعي، أمر به النائب العام الفلسطيني، الوفاة المفاجئة بأنها " طبيعية " وذكر سبب الوفاة على أنه نوبة قلبية ناجمة عن تضخم شاذ في القلب.
    13. Following the sudden death on 8 June 1998 of the Nigerian head of State, Sani Abacha, the Provisional Ruling Council appointed General Abdulsalami Abubakar as head of State on 9 June. UN ١٣ - عقب الوفاة المفاجئة لرئيس دولة نيجيريا، ساني أباشا، في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨، عيﱠن المجلس الحاكم المؤقت الفريق عبد السلام أبو بكر رئيسا للدولة في ٩ حزيران/يونيه.
    The State party should increase its efforts to prevent suicides and other sudden deaths in all places of detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع حدوث الانتحار وغيره من حالات الوفاة المفاجئة في جميع أماكن الاحتجاز.
    The State party should increase its efforts to prevent suicides and other sudden deaths in all places of detention. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكثف جهودها من أجل منع حدوث الانتحار وغيره من حالات الوفاة المفاجئة في جميع أماكن الاحتجاز.
    The untimely death 11 months ago of my predecessor in office placed on my shoulders the primary responsibility of pursuing the ideals to which Barbados is committed both at home and abroad. UN إن الوفاة المفاجئة لسلفي قبل 11 شهراً قد وضعت على عاتقي المسؤولية الأولى عن السعي لتحقيق المُثُل التي التزمت بها بربادوس في الداخل والخارج.
    But today, the joy of having the sporting achievements of the International Olympic Committee aired in this Assembly is clouded by the news of the untimely death of Prime Minister Rabin. UN ولكن البهجة التي عمت هذه الجمعية بالحديث عن الانجازات الرياضية التي حققتها اللجنة اﻷولمبية قد تعكر صفوها بنبأ الوفاة المفاجئة لرئيس الوزراء رابين.
    The opening session was concluded with a moment of silence, which was observed by the participants to mourn the untimely passing of Saksit Tridech, the Permanent Secretary of the Ministry of Natural Resources and Environment, Thailand, just before the Forum. UN واختتم المشاركون الجلسة الافتتاحية بدقيقة صمت حدادا على الوفاة المفاجئة لساكسيت ترايدش، الأمين الدائم لوزارة الموارد الطبيعية والبيئة، تايلاند، قبيل انعقاد المنتدى.
    At the outset, I would like to offer my deepest condolences to the Republic of Barbados on the untimely passing of The Honourable Mr. David John Howard Thompson, the late Prime Minister of that great country. UN في البداية، أود أن أتقدم بأحر التعازي إلى جمهورية بربادوس على الوفاة المفاجئة لدولة السيد ديفيد طومسون جون هوارد، رئيس الوزراء الراحل لذلك البلد العظيم.
    - Okay, "untimely demise." - No. Open Subtitles حسناً, الوفاة المفاجئة - كلا -
    We join the Government and the people of Fiji in mourning the sudden loss of their beloved President. UN إننا نشاطر فيجي، حكومة وشعبا، أحزانها على الوفاة المفاجئة لرئيسها المحبوب.
    I take this opportunity, on behalf of the Government and people of Togo, to convey our deep gratitude and thanks to the community of States represented here for its many expressions of support and sympathy for our country after the unexpected demise of President Gnassingbé Eyadema and in the context of Togo's difficulties in the wake of his death. UN واغتنم هذه الفرصة، بالنيابة عن حكومة توغو وشعبها، كي أعرب عن عميق امتناننا وشكرنا لمجتمع الدول الممثلة هنا على العديد من التعبيرات عن التأييد لبلدنا والتعاطف معه بعد الوفاة المفاجئة للرئيس غناسينغبي إياديما وفي سياق الصعوبات التي واجهتها توغو عقب وفاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus