"الوفد إلى التعليق على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the delegation to comment on
        
    She invited the delegation to comment on that issue, including on the allegations of beatings of children. UN ودعت الوفد إلى التعليق على هذه المسألة، بما في ذلك الإدعاءات بتعرض الأطفال للضرب.
    If so, she invited the delegation to comment on the consistency of that belief with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنها تدعو الوفد إلى التعليق على اتساق هذا الاعتقاد مع أحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    She invited the delegation to comment on that information. UN ودعت الوفد إلى التعليق على هذه المعلومات.
    He invited the delegation to comment on reports of secret detention centres and asked what progress had been made in the case of the disappearance of Ibni Oumar Mahamat Saleh. UN ودعا الوفد إلى التعليق على التقارير التي تتحدث عن مراكز الاحتجاز السرية وسأل عما إذا كان أحرز أي تقدم في قضية ابني عمر محمد صالح أم لا.
    She called on the delegation to comment on allegations of government support for the illegal acts. UN وطلبت من الوفد إلى التعليق على الادعاءات المتعلقة بدعم الحكومة للأعمال غير المشروعة.
    He invited the delegation to comment on those reports. UN عام 2002 بإغلاق المحطة بسبب عدم تحقيق أرباح ودعا الوفد إلى التعليق على هذه التقارير.
    He invited the delegation to comment on that statement. UN ودعا الوفد إلى التعليق على ذلك البيان.
    He invited the delegation to comment on that point. UN ودعا الوفد إلى التعليق على تلك النقطة.
    He invited the delegation to comment on those allegations. UN ودعا الوفد إلى التعليق على هذه المزاعم.
    Mr. JOHNSON invited the delegation to comment on the status of the Covenant in relation to Monaco's domestic law. UN 26- السيد جونسون دعا الوفد إلى التعليق على حالة العهد فيما يخص القانون المحلي لموناكو.
    Inviting the delegation to comment on that assessment, he asked what official body was responsible for prison conditions and whether it planned to remedy a situation that constituted a gross violation of article 10.1 of the Covenant. UN وسأل لدى دعوته الوفد إلى التعليق على هذه التقديرات الصادرة عن الهيئة الرسمية المسؤولة عن الأوضـاع في السجون وما إذا كانت تزمع تدارك هذا الوضع الذي يشكل انتهاكاً جسيماً للمادة 10-1 من العهد.
    The concept of levirate marriages was in conflict with the principles of the Covenant and he invited the delegation to comment on the situation in the reporting State regarding that practice. UN وذكر أن زواج الأرملة من شقيق زوجها يتعارض مع مبادئ العهد، ودعا الوفد إلى التعليق على الوضع في الدولة المقدمة للتقرير فيما يتعلق بهذه الممارسة.
    47. Sir Nigel RODLEY invited the members of the delegation to comment on certain information relating to the prohibition of therapeutic abortion. UN 47- سير نايجل رودلي دعا الوفد إلى التعليق على بعض المعلومات المتعلقة بحظر الإجهاض العلاجي.
    The written replies failed to respond to the first part of question 12 and he invited the delegation to comment on the Government's position vis-à-vis reports of maltreatment by State agents of anti-war protesters. UN 24- ولقد أخفقت الردود الخطية في الإجابة على الجزء الأول من السؤال 12 ودعا الوفد إلى التعليق على موقف الحكومة إزاء التقارير الخاصة بسوء المعاملة من طرف وكلاء الدولة ضد المحتجين ضد الحرب.
    He invited the delegation to comment on the reported case in which, on 18 June 2007, suspected bandits had been taken to hospital after being shot by law enforcement officials. UN ودعا الوفد إلى التعليق على الدعوى التي تفيد بأنه في 18 حزيران/يونيه 2007 حُوِّل إلى المستشفى قطّاع طرق مشتبه فيهم بعد أن أطلق موظفون مكلفون بإنفاذ القوانين الرصاص عليهم.
    He would welcome details of the contents of the website and invited the delegation to comment on the possibility of using it to inform the general public of Zambia's observance of, and progress in, the implementation of its obligations under the various human rights instruments. UN وقال إنه يرحب بالحصول على تفاصيل بخصوص محتويات الموقع على شبكة الإنترنت ودعا الوفد إلى التعليق على إمكانية استخدامه لإعلام الجمهور العام بمراعاة زامبيا لالتزاماتها بموجب مختلف صكوك الإنسان وتقدمها في هذا الخصوص.
    She invited the delegation to comment on those points and to specify for what crimes women in Nepalese jails were imprisoned, how many of them were legally represented, what sentences they had received and how many appeals had been lodged. UN ودعت الوفد إلى التعليق على هذه النقاط وإلى تحديد أنواع الجرائم التي يتم بسببها حبس النساء في السجون النيبالية، وعدد السجينات الممثلات تمثيلاً قانونياً، واﻷحكام التي صدرت ضدهن وعدد الاستئنافات التي رفعت.
    He invited the delegation to comment on the fact that the national action plan for children appeared to have set no specific goals or timetable for meeting its objectives, no mechanism to monitor its progress and no budget to fund its activities. UN ودعا الوفد إلى التعليق على عدم وضع خطة العمل الوطنية للأطفال على ما يبدو لأية غايات محددة أو جدول زمني لتحقيق أهدافها، وعدم إنشائها لأية آلية لرصد التقدم المحرز، وعدم تخصيص أية ميزانية لتمويل أنشطتها.
    Turning to question 19, he invited the delegation to comment on reports by the Nicaraguan Centre for Human Rights that government authorities had perpetrated attacks against human rights defenders. UN 30- ثم انتقل إلى السؤال رقم 19 فدعا الوفد إلى التعليق على التقارير التي قدمها مركز نيكاراغوا لحقوق الإنسان التي تفيد بأن سلطات الحكومة قد قامت بهجمات ضد المدافعين عن حقوق الإنسان.
    In addition, he invited the delegation to comment on the role of the Bicameral Women's Caucus in promoting new legislation on political representation, and the impact of the Network of Women Politicians project for the promotion of a common gender agenda in public policies. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعا الوفد إلى التعليق على ما للمجموعة النسائية في مجلسي البرلمان من دور في تعزيز التشريع الجديد المتعلق بالتمثيل السياسي، وعلى أثر شبكة مشروع السياسيّات في تعزيز برنامج نسائي مشترك في السياسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus