"الوفد الجزائري" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Algerian delegation
        
    • the delegation of Algeria
        
    • his delegation
        
    • Algerian delegation had
        
    • delegation was
        
    • Algerian delegation to
        
    the Algerian delegation urged all delegations to vote for the draft resolution. UN ولذلك فإن الوفد الجزائري يحث سائر الوفود على تأييد مشروع القرار.
    I see that the Algerian delegation wishes to speak. UN أرى أن الوفد الجزائري يرغب في أخذ الكلمة.
    In that context, the Algerian delegation insists that any developments in the work of the Open-ended Working Group towards an Arms Trade Treaty be on the basis of consensus to the extent possible. UN وفي هذا السياق, يصرُُّ الوفد الجزائري على أن أية تطورات في أعمال الفريق العامل المفتوح باب العضوية، بشأن معاهدة تجارة الأسلحة، يجب أن تتم على أساس توافق الآراء بقدر الإمكان.
    She endorsed the view of the delegation of Algeria and others that the Centre for Human Rights should, as soon as possible, rethink the Programme of Action for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination in the light of recent events in South Africa and elsewhere. UN إن وفد الولايات المتحدة يرى رأي الوفد الجزائري وغيره من الوفود القائل بأن مركز حقوق اﻹنسان ينبغي أن يعيد النظر في أقرب وقت ممكن في برنامج عمل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري في ضوء اﻷحداث التي جرت مؤخرا في جنوب افريقيا وغيرها.
    his delegation shared the concern of the Cuban delegation with respect to the reference made to the Security Council in the same paragraph. UN وأعرب عن مشاطرة الوفد الجزائري الشعور بالقلق الذي ينتاب الوفد الكوبي إزاء الإشارة إلى مجلس الأمن في هذه الفقرة نفسها.
    the Algerian delegation would like to assure them that they can count on its immediate and total support in their work. UN ويود الوفد الجزائري أن يؤكد لهم أنهم يمكنهم في عملهم الاعتماد على دعمه الفوري والتام.
    the Algerian delegation had reiterated its general views on and objections to the proposed document. UN وكرّر الوفد الجزائري وجهة نظره العامة بشأن الوثيقة المقترحة واعتراضاته عليها.
    the Algerian delegation had drawn a parallel between those provisions and the Canadian law on official languages. UN وقد قام الوفد الجزائري بعقد مقارنة بين هذه اﻷحكام وبين القانون الكندي للغات الرسمية.
    Since the Algerian delegation had not mentioned that, he would like to know what was the effect of that decree on the functioning of the judicial system. UN وبما أن الوفد الجزائري لم يورد إشارة إلى ذلك، فإن السيد كلاين يود معرفة تأثير هذا المرسوم في سير عمل الجهاز القضائي.
    As before, the Algerian delegation attended the meeting during my Personal Envoy's opening statement, but was not present during the ensuing discussions between the parties. UN وكما جرى في السابق، حضر الوفد الجزائري الاجتماع خلال البيان الافتتاحي الذي ألقاه مبعوثي الشخصي، ولكنه لم يحضر المباحثات التي تلت ذلك بين الجانبين.
    the Algerian delegation is deeply honoured to hold the chairmanship of the Agency's Board of Governors for this year. UN ويشرف الوفد الجزائري كثيرا أن يتبوأ رئاسة مجلس محافظي الوكالة عن هذه السنة.
    1967 Member of the Algerian delegation participating in the work of the Special Committee against Apartheid, Brasilia UN 1967 عضو الوفد الجزائري المشارك في أعمال لجنة مناهضة الفصل العنصري، برازيليا
    1970 Member of the Algerian delegation at the Algerian-Cuban InterMinisterial Meeting held in Havana UN 1970 عضو الوفد الجزائري المشارك في المناقشات الوزارية الجزائرية الكوبية، هافانا
    Member of the Algerian delegation to the United Nations Conference on the Law of the Sea UN عضو الوفد الجزائري المشارك في مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار
    Member of the Algerian delegation participating in the work on the reform of the Arab League charter, Tunis UN عضو الوفد الجزائري المشارك في الأعمال المتعلقة بإصلاح ميثاق جامعة الدول العربية، تونس العاصمة
    the Algerian delegation wondered whether such tolerance existed in the countries where the headquarters of the major international non-governmental organizations were located. UN وتساءل الوفد الجزائري عما إذا كان هذا التسامح موجوداً في البلدان التي تتخذها المنظمات الدولية الرئيسية غير الحكومية مقارَّ لها.
    Member of the Algerian delegation to the Tokyo International Conference on African Development, Tokyo, 1993 UN :: عضو الوفد الجزائري في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، طوكيو، 1993
    Member of the Algerian delegation to UPO conference, Seoul, 1994 UN :: عضو الوفد الجزائري في مؤتمر الاتحاد البريدي العالمي، سيول، 1994
    the delegation of Algeria requested the floor today only in order to briefly mention some views in response to statements by some delegations inviting comments. UN الوفد الجزائري طلب أخذ الكلمة اليوم فقط للإعراب عن بعض المواقف بصفة مختصرة لأن ما جاء في مداخلات مختلف الوفود يدعونا لأن نتطرق إليها.
    his delegation reaffirmed its full support for the Unit, which played an essential role, and would contribute actively to the debate on the enhancement of its working methods. UN واختتم كلمته بقوله إن الوفد الجزائري يؤكد من جديد دعمه التام للوحدة التي تؤدي دورا أساسيا، وإنه سيسهم بنشاط في المناقشات المتعلقة بتحسين طرائق عملها.
    The Algerian text was not a consensus text, but despite that the Algerian delegation was refusing to acknowledge its responsibility. UN والنص الجزائري ليس نصا يحظى بتوافق الآراء، ولكن رغما عن ذلك، يرفض الوفد الجزائري أن يعترف بمسؤوليته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus