"الوفد المكسيكي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Mexican delegation
        
    • her delegation
        
    • delegation of Mexico
        
    • Mexican delegation's
        
    • Mexican delegation and
        
    • delegation had
        
    • Mexican delegation was
        
    Panama also expresses its support for the statement made by the Mexican delegation on behalf of the Rio Group. UN كما تؤيد بنما البيان الذي أدلى به الوفد المكسيكي بالنيابة عن مجموعة ريو.
    I also wish to express the appreciation of the Mexican delegation to your predecessors, the Ambassadors of Sweden, Switzerland and Syria, thanks to whose tireless efforts we succeeded in agreeing a programme of work. UN وبودي أيضاً أن أعرب عن تقدير الوفد المكسيكي للرؤساء الذين سبقوكم، وهم سفراء كل من السويد وسويسرا وسوريا، الذين وُفقنا بفضل جهودهم التي لم تعرف الكلل في الاتفاق على برنامج عمل.
    But let me assure Ambassador Campbell that the Mexican delegation fully endorses that part of the statement by the delegation of Canada. UN ولكن دعوني أطمئِن السفير كامبل أن الوفد المكسيكي يؤيد تأييداً تاماً هذا الجزء من بيان وفد كندا.
    Therefore, her delegation still shared the Secretary-General's view that that body should be abolished. UN ولهذا السبب فإن الوفد المكسيكي ما زال يرى مثلما يراه اﻷمين العام، أنه يجب إلغاء هذا الجهاز.
    He was also member of the Mexican delegation to the Cancun meeting. UN وكان أيضا عضوا في الوفد المكسيكي لاجتماع كانكون.
    We also wish to offer you the unswerving support of the Mexican delegation in your work to ensure success in our work. UN كذلك نقدم إليكم دعم الوفد المكسيكي الراسخ في عملكم من أجل ضمان النجاح في عملنا.
    the Mexican delegation is flexible on the issue of dates. UN إن الوفد المكسيكي مرن بالنسبة لمسألة المواعيد.
    the Mexican delegation was of the view that the responsibility for such civilian activities lay with the General Assembly and not with the Security Council. UN وقال إن الوفد المكسيكي يرى أن مسؤولية هذه اﻷنشطة المدنية تقع على عاتق الجمعية العامة وليس مجلس اﻷمن.
    The explanations given by the Mexican delegation were inadequate, for in many cases they were premeditated massacres. UN والتفسيرات التي قدمها الوفد المكسيكي ليست كافية لأن الأمر يتعلق في كثير من الحالات باغتيالات مع سبق الإصرار.
    These are some of the areas that the Mexican delegation will be emphasizing. UN هذه بعض المجالات التي سيشدد الوفد المكسيكي عليها.
    A detailed survey of those activities will be presented by the Mexican delegation at a meeting to be held parallel to the work of the First Committee. UN وسيقدم الوفد المكسيكي مسحا مفصلا لتلك الأنشطة في اجتماع يعقد في أثناء عمل اللجنة الأولى.
    In that regard, she was grateful for the leading role the Mexican delegation had taken to include such language. UN وأعربت، في هذا الصدد، عن امتنانها للدور الرائد الذي اتخذه الوفد المكسيكي لإدراج مثل هذه اللغة.
    We also share some of the concerns expressed by the Mexican delegation. UN ونحن نشاطر أيضا بعض الشواغل التي أعرب عنها الوفد المكسيكي.
    We also share all the concerns that have been expressed by other delegations, in particularly those set forth very eloquently by the Mexican delegation. UN كما نتشاطر جميع الشواغل التي أعربت عنها وفود أخرى، ولا سيما تلك التي أعرب عنها الوفد المكسيكي بوضوح تام.
    Since Mr. Marín Bosch is no longer with us, we would like to convey to him through the Mexican delegation our thanks and appreciation. UN ونظراً ﻷن السيد مارين بوش لم يعد معنا، نودّ أن نبلّغه من خلال الوفد المكسيكي شكرنا وتقديرنا.
    the Mexican delegation wishes to emphasize some of the results of the Conference which, in our judgement, deserve priority attention. UN ويود الوفد المكسيكي أن يركز على بعض نتائــــج المؤتمر التي تستأهل في رأينا اﻷولوية في اهتمامنا.
    But before doing so allow me to congratulate you on taking up the post of President of the Conference and to extend to you the wholehearted cooperation of the Mexican delegation. UN ولكن أرجو أن تسمحوا لي قبل ذلك بتهنئتكم على توليكم منصب رئيس المؤتمر، وأن أؤكد لكم تعاون الوفد المكسيكي التام معكم.
    her delegation did, however, have reservations about several recommendations. UN ٢١ - وقالت إن الوفد المكسيكي يبدي، مع ذلك، تحفظات بشأن العديد من التوصيات.
    her delegation believed that the commitment made in that paragraph for the first time established a legal obligation for certain countries to contribute to the scientific and technical development of others. UN ويرى الوفد المكسيكي أن التعهد الوارد في هذه الفقرة يكرس للمرة الأولى الالتزام القانوني الذي تعهدت به بعض الدول بالإسهام في التطوير العلمي والتقني للآخرين.
    The delegation of Mexico stated that it would not insist on its proposal, presented at the ninth session of the working group, and supported the creation of a strong international visiting mechanism for the prevention of torture. UN وقال الوفد المكسيكي إنه لن يتمسك باقتراحه الذي قُدم في الدورة التاسعة للفريق العامل، وأيد انشاء آلية دولية للزيارات لمكافحة التعذيب.
    The representative of Mexico referred to the Mexican delegation's proposal concerning the organization of the work of the session. UN 86- وأشار ممثل المكسيك إلى الاقتراح الذي تقدم به الوفد المكسيكي فيما يتعلق بتنظيم عمل الدورة.
    15. The CHAIRPERSON suggested that an attempt should be made to resolve the problems in consultations between the Mexican delegation and the Secretariat. UN 15- الرئيس: اقترح القيام بمحاولة لتسوية المشاكل بالتشاور بين الوفد المكسيكي والأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus