"الوفود إلى تأييد" - Traduction Arabe en Anglais

    • delegations to support
        
    Chile called upon all delegations to support the draft decision. UN وتدعو شيلي جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار هذا.
    We therefore believe that a no-action motion is warranted in this case and call on delegations to support the proposal of the Russian Federation. UN ولذلك نحن نرى أن اقتراح عدم اتخاذ إجراء أمر مبرر في هذه الحالة وندعو الوفود إلى تأييد اقتراح الاتحاد الروسي.
    She called on all delegations to support those amendments. UN ودعت جميع الوفود إلى تأييد هذه التعديلات.
    She called on all delegations to support the proposed amendments and also vote against the draft resolution as submitted. UN ودعت جميع الوفود إلى تأييد التعديلات المقترحة والتصويت أيضا ضد مشروع القرار بصيغته المقدمة.
    He called on delegations to support the proposed amendment and to ensure transparent and objective working methods in the Committee. UN ودعا الوفود إلى تأييد التعديل المقترح وكفالة شفافية وموضوعية أساليب العمل في اللجنة.
    I call on all delegations to support the draft resolution and invite all Member States to join as sponsors. UN وأدعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار وأدعو جميع الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى مقدميه.
    We call on all delegations to support the draft resolution. UN وندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار.
    On that basis, we invite all delegations to support the draft resolution. UN واستنادا إلى ذلك، ندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار.
    We call on all delegations to support the Russian draft resolution. UN ونحن ندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار الروسي.
    His delegation fully endorsed the Special Rapporteur's conclusions and recommendations, which proposed appropriate solutions, and invited all delegations to support the relevant draft resolution. UN وأعرب عن تأييده الكامل لاستنتاجات وتوصيات المقرر الخاص بشأن الحلول المناسبة المقترحة ودعا جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار المعروض حول هذه المسألة.
    The European Union called on all delegations to support the draft resolution, which was procedural in nature. UN ودعا الاتحاد الأوروبي جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار الذي هو ذو طبيعة إجرائية.
    She called on delegations to support the draft resolution so that the international community could address the problem together. UN ودعت الوفود إلى تأييد مشروع القرار حتى يتسنى للمجتمع الدولي معالجة المشكلة بشكل جماعي.
    His delegation therefore supported the proposed amendments with a view to achieving a balanced text and called on delegations to support the amendments and vote against the draft resolution as submitted. UN ولهذا، يؤيد وفد بلده التعديلات المقترحة بغية التوصل إلى نص متوازن، ويدعو الوفود إلى تأييد تلك التعديلات والتصويت ضد مشروع القرار بصيغته المقدمة.
    We note the timeliness of the Secretariat's proposal on providing financial resources necessary to the Committee's work, and call upon delegations to support those proposals in the framework of the draft budget discussions in the Fifth Committee. UN ونلاحظ حسن توقيت اقتراح الأمانة العامة بشأن توفير الموارد المالية اللازمة لعمل اللجنة وندعو الوفود إلى تأييد تلك الاقتراحات في إطار المناقشات بشأن مشروع الميزانية في اللجنة الخامسة.
    Certain that most delegations realized the suffering inflicted on Israeli children by terrorism, the representative of Israel urged the delegations to support the draft resolution. UN وأعرب عن اقتناع الوفد الإسرائيلي بأن أغلبية الوفود تدرك المعاناة التي يقاسيها الأطفال الإسرائيليون في مواجهة الإرهاب، ودعا الوفود إلى تأييد هذا النص.
    Belarus is very pleased at this opportunity to support the peace-loving efforts of both countries, the Democratic People's Republic of Korea and the Republic of Korea, and we call on all delegations to support draft resolution A/62/L.4. UN وبيلاروس تسعدها للغاية هذه الفرصة لدعم الجهود المحبة للسلام لكلا البلدين، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجمهورية كوريا، وندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار A/62/L.4.
    In this regard, we invite delegations to support draft resolution A/53/L.2/Rev.1, which will soon be introduced to the General Assembly, as a first step in this direction. UN وفي هذا الصدد، ندعو الوفود إلى تأييد مشـــروع القـــرار A/53/L.2/Rev.1، الذي سيعرض قريبا على الجمعية العامة، كخطوة أولى في هذا الاتجاه.
    Like the representative of Russia, I call upon all delegations to support the initiative of the heads of State of the Commonwealth of Independent States to proclaim 26 April as a day to commemorate the victims of the radiation catastrophes. UN وشأني في ذلك شأن ممثل روسيا، أدعو جميع الوفود إلى تأييد مبادرة رؤساء دول رابطة الدول المستقلة بإعلان 26 نيسان/أبريل يوما لإحياء ذكرى ضحايا الكارثة الإشعاعية.
    Informal consultations to discuss our draft resolution will take place on Wednesday, 19 October at 3 p.m. in Conference Room A. We call on all delegations to support the Russian draft resolution. UN وستُعقد مشاورات غير رسمية لمناقشة مشروع قرارنا في يوم الأربعاء الموافق 19 تشرين الأول/أكتوبر، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات ألف. وندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار الروسي.
    We call on all delegations to support the draft resolution introduced jointly by Russia and the United States, entitled " Bilateral strategic nuclear arms reductions and the new strategic framework " . We hope that, as was the case at the Assembly's fifty-seventh session, the draft resolution will be adopted by consensus. UN وندعو جميع الوفود إلى تأييد مشروع القرار الذي عرضته روسيا والولايات المتحدة اليوم، وعنوانه " التخفيضات الثنـائية فــي الأســلحة النووية الاستراتيجية والإطار الاستراتيجي الجديد " ونرجو أن يعتمد مشروع القرار المذكور بتوافق الآراء، كما كان الحال في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus