"الوفود إن" - Traduction Arabe en Anglais

    • delegation said that
        
    • delegations said that
        
    • delegation stated that
        
    • delegations said the
        
    • delegations stated that
        
    • they said
        
    • the delegations
        
    One delegation said that the thematic evaluation on governance was critical. UN وقال أحد الوفود إن التقييم المواضيعي المعني بالحكم كان انتقاديا.
    One delegation said that prioritization should be in accordance with agreed standards, and called for the Committee to be engaged in this process. UN وقال أحد الوفود إن وضع الأولويات ينبغي أن يكون على أساس المعايير المتفق عليها، ودعا اللجنة إلى المشاركة في هذه العملية.
    A delegation said that the lack of a comprehensive approach in child protection hampered UNICEF work at country level. UN وقال أحد الوفود إن غياب نهج شامل في مجال حماية الأطفال يعرقل عمل اليونيسيف على الصعيد القطري.
    320. A number of delegations said that it was crucial to sustain the actions taken on recommendations. UN 320 - وقال عدد من الوفود إن من المهم جدا تعزيز الإجراءات المتخذة بشأن التوصيات.
    Several delegations said that the project should be put on a stable footing. UN وقالت بعض الوفود إن من الضروري أن يقام هذا المشروع على أسس ثابتة.
    One delegation stated that it was pleased to note the shift away from direct service delivery activities toward advocacy and policy development. UN وقال أحد الوفود إن من دواعي غبطته أن يلاحظ التحول من أنشطة التقديم المباشر للخدمات إلى أنشطة الدعوة ووضع السياسات.
    A delegation said that the lack of a comprehensive approach in child protection hampered UNICEF work at country level. UN وقال أحد الوفود إن غياب نهج شامل في مجال حماية الأطفال يعرقل عمل اليونيسيف على الصعيد القطري.
    One delegation said that some countries used the mass media to distort the reality of developing countries. UN وقال أحد الوفود إن بعض البلدان تستخدم وسائط الإعلام في تشويه الحقائق في ما يتعلق بالبلدان النامية.
    68. One delegation said that Government support to the efforts was not adequately reflected in the country note. UN 68 - وقال أحد الوفود إن الدعم الحكومي للجهود لم يتبلور بالشكل المناسب في المذكرة القطرية.
    One delegation said that the report showed that UNDP was becoming more results-oriented. UN وقال أحد الوفود إن البرنامج أصبح يركز على تحقيق النتائج.
    One delegation said that it was clear that UNDP needed a clear and assertive communication strategy. UN وقال أحد الوفود إن من الواضح أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي محتاج إلى استراتيجية واضحة وجازمة للاتصال.
    One delegation said that resource mobilization and communication were closely linked and that " visibility " and " impact " were key words. UN وقال أحد الوفود إن تعبئة الموارد والاتصال يرتبطان بشكل وثيــق وإن " الوضوح " و " اﻷثر " همــا الكلمتان الرئيسيتان.
    However, a number of delegations said that it could have been more analytical and problem-oriented. UN ومع هذا، فقد قال عدد من الوفود إن هذا التقرير كان يمكن أن يكون أكثر تحليلا وأكثر اتجاها نحو المشاكل القائمة.
    Some delegations said that international cooperation should make tourism sustainable in respect of its economic and social aspects as well. UN وقال بعض الوفود إن التعاون الدولي حري بأن يجعل السياحة مستدامة في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية أيضا.
    Some delegations said that international cooperation should make tourism sustainable in respect of its economic and social aspects as well. UN وقال بعض الوفود إن التعاون الدولي حري بأن يجعل السياحة مستدامة في جوانبها الاقتصادية والاجتماعية أيضا.
    delegations said that progress for children was linked to continued advocacy for the Convention on the Rights of Child and gender equality. UN وقالت الوفود إن إحراز التقدم بالنسبة للأطفال يرتبط بالدعوة المستمرة لاتفاقية حقوق الطفل والمساواة بين الجنسين.
    One delegation stated that cooperation for development was relative, and depended on the needs of particular countries. UN وقال أحد الوفود إن التعاون من أجل التنمية هو أمر نسبي يتوقف على حاجات بلدان محددة.
    One delegation stated that growing disparities that impaired the realization of children's rights were the major challenge of the twenty-first century, making concerted action by the multilateral development system against poverty essential. UN وقال أحد الوفود إن زيادة الفوارق وما تسببه من عرقلة لتطبيق حقوق الطفل هي التحدى الأكبر خلال القرن الواحد والعشرين، فهي تفرض تضافر الجهود المبذولة في إطار نظام التنمية المتعدد الأطراف.
    One delegation stated that it was a matter for the entire organization for which the responsibility rested with the Administrator. UN وقال أحد الوفود إن اﻷمر يتعلق بالمؤسسة بأسرها التي تقع مسؤوليتها على عاتق مدير البرنامج.
    Many delegations said the draft presented a workable solution for the future of UNIFEM while some cited reservations based on certain aspects of the draft text. UN وقال كثير من الوفود إن المشروع يقدم حلا عمليا لمستقبل الصندوق، بينما أبدى بعضها تحفظات على جوانب معينة في نص المشروع.
    Some delegations stated that action by the legislature is sometimes necessary in order to clarify the scope of obligations. UN وقالت بعض الوفود إن الإجراءات التي تتخذها المجالس التشريعية تعتبر ضرورية في بعض الأحيان بغية توضيح نطاق الالتزامات.
    The emphasis on strengthening primary health care systems was critical, they said. UN وقالت هذه الوفود إن التشديد على تعزيز نظم الرعاية الصحية الأولية أمر بالغ الأهمية.
    the delegations pointed out that the report should focus on results, outcomes and impacts, as well as the challenges that lay ahead. UN وقالت الوفود إن التقرير يجب أن يركز على النتائج والمحصلة والآثار، فضلا عن التحديات التي ستجابَه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus