"الوفود الأخرى التي" - Traduction Arabe en Anglais

    • other delegations that
        
    • other delegations which
        
    • other delegations in
        
    • other delegations who
        
    • the other delegations
        
    • others which
        
    • others that have
        
    We also appreciate the contribution of all other delegations that remained constructively engaged with the process of consultation. UN كما نعرب عن تقديرنا لإسهام جميع الوفود الأخرى التي ظلت ملتزمة بعملية التشاور على نحو بناء.
    Her delegation would abstain from voting, in solidarity with other delegations that had withdrawn their sponsorship of the draft resolution. UN وقالت إن وفدها سيمتنع عن التصويت، تضامنا مع الوفود الأخرى التي سحبت اسمها من قائمة مقدمي مشروع القرار.
    We thank, too, the many other delegations that have worked tirelessly and patiently to reach such a successful conclusion on this resolution. UN ونشكر أيضا، العديد من الوفود الأخرى التي عملت بدأب وصبر للتوصل إلى هذا النجاح بشأن هذا القرار.
    We also wish to join other delegations which have expressed interest in proceeding to an analysis of the methods and systems of work of our Committee and its two Subcommittees. UN ونود أيضا أن نشارك الوفود اﻷخرى التي أعربت عن اهتمامها ببدء تحليل ﻷساليب ونظم عمل لجنتنا ولجنتيها الفرعيتين.
    My Government will be working with other delegations which share our sense of outrage to formulate an appropriate collective response. UN وسيعمل وفدي مع الوفود اﻷخرى التي تشاطرنا شعورنا بالغضب لصياغة رد جماعي مناسب.
    Let me also associate my delegation with other delegations in expressing our thanks to the Chairs of the Working Groups. UN ووفدي يشارك الوفود الأخرى التي أعربت عن الشكر لرئيسي الفريقين العاملين.
    It had been further suggested that an additional element was required to the effect that there was no mandatory priority of jurisdiction, given that there was no hierarchy of jurisdictional bases in international law; that view had met with objections on the part of some other delegations, who had said that they would then insist on the inclusion of a reference to universal jurisdiction as a jurisdiction of last resort. UN وأضاف أنه قيل أيضا إنه لا توجد أولوية إلزامية بالنسبة للولاية القضائية نظرا لأنه لا يوجد تراتب في أسس الولاية القضائية في القانون الدولي، وذكر أن هذا الرأي قوبل باعتراضات من جانب بعض الوفود الأخرى التي ذكرت أنها ستصر عندئذ على إيراد إشارة إلى الولاية القضائية العالمية باعتبارها ولاية ملجأ أخير.
    Like other delegations that have spoken before me, I see merit in the argument that, in order to decide about focused contributions by outside experts, it would be necessary to know the topics and the expertise. UN وعلى غرار الوفود الأخرى التي تكلمت من قبلي، فإنني أرى أنه توجد ميزة في الحجة القائلة بأنه سيكون من الضروري، بغية اتخاذ قرار بشأن الإسهامات المركزة من جانب الخبراء الخارجيين، معرفة المواضيع والخبرة.
    We would also like to thank the other delegations that participated in the negotiations in a constructive and cooperative manner. UN كما نود أن نشكر الوفود الأخرى التي شاركت في المفاوضات بروح بناءة تعاونية.
    Like other delegations that have spoken before us, we assure you of our cooperation and support. UN وعلى غرار الوفود الأخرى التي سبقتنا بالكلمة، نؤكد لكم تعاوننا معكم ودعمنا لكم.
    For those reasons, Israel had called for a vote on the resolution, would vote against it, and encouraged other delegations that cared about the peace process and the professional nature of the Committee to do likewise. UN ولهذه الأسباب، دعت إسرائيل إلى التصويت على القرار، وسوف تعارضه وتحث الوفود الأخرى التي تحرص على العملية السلمية والطابع المهني للجنة على أن تفعل الشيء نفسه.
    My delegation shares the concerns of many other delegations that spoke before me on the proliferation of conventional weapons, which have become the major instruments of destruction, especially in the developing world. UN ويتشاطر وفد بلدي شواغل العديد من الوفود الأخرى التي تكلمت قبلي بشأن انتشار الأسلحة التقليدية التي أصبحت الأدوات الرئيسية للدمار، وخاصة في العالم النامي.
    As usual, Israel was seeking to politicize the issue of drugs, unlike all the other delegations that had tried to address it objectively and from a technical perspective. UN وإن إسرائيل، كعادتها، تسعى إلى تسييس مسألة المخدرات، خلافاً لكل الوفود الأخرى التي تحاول معالجتها بطريقة موضوعية ومن منظور تقني.
    Tuvalu welcomes, with some reservations, the Plan of Implementation. We share the view of other delegations that have expressed disappointment over the fact that the Plan of Implementation does not contain targets and time frames regarding renewable energy. UN ترحب توفالو، مع بعض التحفظات، بخطة التنفيذ، وتشاطر رأي الوفود الأخرى التي أعربت عن خيبة أملها من عدم تضمن خطة التنفيذ أهدافا وأطرا زمنية تتعلق بالطاقة المتجددة.
    We, like other delegations that have spoken before us, are not happy with the language in some of the paragraphs, in particular with paragraph 7 of the annex. UN إننا، مثلنا في ذلك مثل الوفود الأخرى التي تكلمت قبلنا، لسنا سعداء بالصيغة الواردة في بعض الفقرات، ولا سيما الفقرة 7 من المرفق.
    Like other delegations which had referred to the issue, his delegation felt that, in recognition of the high-level segment role, its conclusions should be given more weight. UN ومثل الوفود اﻷخرى التي أشارت إلى المسألة، يرى وفده، إقرارا بدور الجزء الرفيع المستوى، إيلاء استنتاجاته أهمية أكبر.
    Australia would also like to add its voice to those of other delegations which have welcomed the entry into force of the Chemical Weapons Convention (CWC). UN وتود استراليا أيضا أن تضم صوتها إلى الوفود اﻷخرى التي رحبت بدخول اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية حيز النفاذ.
    It joined other delegations which had requested the resumption of the first session of the Preparatory Committee to enable the Conference participants to be well prepared. UN وقال إن وفده ينضم الى الوفود اﻷخرى التي طلبت استئناف الدولة اﻷولى للجنة التحضيرية لتمكين المشتركين في المؤتمر من التأهب له تأهبا جيدا، ويرى أنه إذا اعتمد المؤتمر برنامج عمل.
    His delegation joined with the other delegations which had stated their concern about the decline in ODA but emphasized that South-South cooperation, which should not replace but complement ODA, had a special feature which distinguished it from ODA: the fact that it depended solely on the developing countries themselves. UN ويتفق وفده مع الوفود اﻷخرى التي أعربت عن قلقها إزاء انخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية، لكنه أكد أن التعاون بين بلدان الجنوب، الذي ينبغي ألا يُستعاض عنه بالمساعدة اﻹنمائية الرسمية بل أن يكون مكملا لها، يتمتع بخاصية تميزه عنها، وهي أنه لا يعتمد إلا على البلدان النامية وحدها.
    She joined other delegations in paying tribute to them and to the other men and women who had given their lives in the service of peace during the past year. UN وضمت صوتها إلى الوفود الأخرى التي أشادت بهم وبغيرهم من الرجال والنساء الذين ضحوا بأرواحهم في خدمة السلام خلال العام الماضي.
    Mr. Venkatesh (India): India has taken the floor to join other delegations who have spoken on the important subject of disarmament and non-proliferation education. UN السيد فنكاتيش (الهند) (تكلم بالانكليزية): طلبت الهند الكلمة لتعلن انضمامها إلى الوفود الأخرى التي تكلمت عن الموضوع الهام المتعلق بثقافة نزع السلاح ومنع الانتشار.
    His delegation endorsed the view of many others which were concerned about the Commission's focus on State crimes. UN ٤٥ - وقال إن وفده يؤيد رأي العديد من الوفود اﻷخرى التي يساورها قلق بشأن تركيز اللجنة على جنايات الدول.
    My delegation, as well as others that have spoken earlier in this Assembly, dwelled at length on this during the debate on the question of Palestine — a key issue in the final resolution of the conflict in the Middle East — which ended yesterday. UN ولقد تطرق وفدي باستفاضة، وكذلك الوفود اﻷخرى التي تكلمت في وقت سابق في هذه الجمعية، إلى هذا الموضوع أثناء المناقشة التي انتهت باﻷمس لقضية فلسطين - وهي قضية رئيسية في القضايا التي يشملها الحل النهائي للنزاع في الشرق اﻷوسط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus