"الوفود المشاركة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • delegations participating in
        
    • delegations to
        
    • delegations at
        
    • delegations in
        
    • delegations involved in
        
    • delegates at
        
    • delegates to
        
    • States participating in
        
    • delegates participating in
        
    • delegations engaged in
        
    • delegations taking part in
        
    • delegation participating in
        
    • the delegations
        
    • delegations present at
        
    First, I extend a warm welcome to all delegations participating in the First Committee's deliberations at the sixty-fifth session of the General Assembly. UN أولا، أرحب ترحيباً حاراً بكل الوفود المشاركة في مداولات اللجنة الأولى في الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    Our thanks also go to all the delegations participating in those negotiations. UN كما نعرب عن شكرنا لجميع الوفود المشاركة في تلك المفاوضات.
    I thank all delegations to the Conference on Disarmament for their contributions and for their active cooperation with the presidency. UN كما يطيب لي أن أشكر جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على مساهماتها وتعاونها النشط مع الرئاسة.
    We will be circulating electronic copies of the text to delegations to the Conference on Disarmament following this meeting. UN وسنقوم بتعميم نسخ إلكترونية من نص الخطة على الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح عقب هذه الجلسة.
    Giving an additional two places for women representatives to each of the delegations at the talks is also under consideration. UN ويجري أيضا بحث تخصيص مقعدين إضافيين لممثلتين لكل وفد من الوفود المشاركة في المحادثات.
    The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management would greatly appreciate the assistance of delegations in completing the 2009 Survey. UN ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009.
    The text should also mention, however, that delegations participating in the first session of the Preparatory Committee had agreed that nothing prejudged the position of States regarding those documents. UN غير أن النص ينبغي أن يشير إلى أن الوفود المشاركة في الدورة الأولى للجنة التحضيرية قد اتفقت على عدم المساس بمواقف الدول فيما يتعلق بتلك الوثائق.
    In this endeavour, we are counting on the support and efforts of all delegations participating in the work of the Conference. UN وفي هذا الجهد، فإننا نعوّل على دعم وجهود جميع الوفود المشاركة في أعمال المؤتمر.
    Allow me first to extend a warm welcome to all delegations participating in the work of the First Committee at the sixty-second session of the General Assembly. UN وأود أولا أن أرحب ترحيبا حارا بجميع الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    delegations participating in the open debate may wish to address some of the following issues: UN وقد ترغب الوفود المشاركة في المناقشة المفتوحة أن تتناول بعض المسائل التالية بالنقاش:
    The secretariat had already set up an internal task force, which had almost finalized a demand-driven comprehensive programme of assistance for delegations participating in the negotiations. UN وقال إن الأمانة أنشأت بالفعل قوة عمل داخلية انتهت تقريباً من إعداد برنامج شامل للمساعدة، قوامه الطلب، لعرضه على الوفود المشاركة في المفاوضات.
    A number of Maldivian women had been members of delegations to international conferences. UN وقد اشترك عدد من نساء ملديف في عضوية الوفود المشاركة في المؤتمرات الدولية.
    I thank all the delegations to the Conference on Disarmament for their contributions and for their active cooperation with the President. UN كما أتوجه بالشكر إلى جميع الوفود المشاركة في مؤتمر نزع السلاح على إسهاماتها وتعاونها اﻹيجابي مع الرئيس.
    Positive feedback received from 72 respondents in a survey distributed to all delegations to the Fifth Committee UN وردت ردود فعل إيجابية من 72 مجيبا في استبيان وُزع على جميع الوفود المشاركة في اللجنة الخامسة
    He thanked the delegations at the Ibero-American Summit for their support of the initiative and requested, on behalf of the sponsors, that the item should be included in the agenda and considered in plenary session. UN وشكر الوفود المشاركة في مؤتمر القمة اﻹيبيري اﻷمريكي لما قدمته من دعم لهذه المبادرة. وطلب، باسم المشتركين في هذه المبادرة، إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال والنظر فيها في جلسة عامة.
    They are available to all delegations at the session of the Commission. UN وهي متوفرة لجميع الوفود المشاركة في دورة اللجنة.
    A roll call shall be taken in the English alphabetical order of the names of the delegations at the Conference, beginning with the delegation whose name is drawn by lot by the President. UN ويجري نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الإنكليزي لأسماء الوفود المشاركة في المؤتمر، ابتداء بالوفد الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة.
    The Under-Secretary-General for General Assembly and Conference Management would greatly appreciate the assistance of delegations in completing the 2009 Survey. UN ويرجو وكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة والمؤتمرات من الوفود المشاركة في استيفاء استقصاء خدمات المؤتمرات لعام 2009.
    I should like to begin by expressing appreciation for the cooperation exhibited by all delegations involved in negotiating the draft resolution. UN وأود أن أبدأ بالإعراب عن التقدير للتعاون الذي أبدته جميع الوفود المشاركة في التفاوض على مشروع القرار.
    This will ensure a speedy pre-registration procedure, which will greatly reduce waiting time for delegates at the session venue. UN وسيضمن ذلك تسريع الإجراء السابق للتسجيل، مما سيختصر كثيراً مدة انتظار الوفود المشاركة في مكان انعقاد الدورة.
    It favoured asking that the process of electing delegates to the constitutional conference be conducted under United Nations supervision. UN وحبذت اللجنة المطالبة بإجراء عملية انتخاب الوفود المشاركة في المؤتمر الدستوري تحت إشراف الأمم المتحدة.
    The Conference shall normally vote by show of hands, but any representative may request a roll-call, which shall be taken in the English alphabetical order of the names of the States participating in the Conference, beginning with the delegation whose name is drawn by lot by the President. UN يصوت المؤتمر عادة برفع الأيدي، ولكن لأي ممثل أن يطلب إجراء التصويت بنداء الأسماء، الذي يجُرى حسب الترتيب الهجائي الانكليزي لأسماء الوفود المشاركة في المؤتمر، ابتداء بالوفد الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة.
    65. Range of topics for the next informal meeting. In relation to the timing of the next informal meeting of the States parties to the Agreement, the delegates participating in the meeting recommended that a second meeting be held in approximately one year's time in New York. UN 65 - نطاق المواضيع التي ستناقش في الاجتماع غير الرسمي المقبل - فيما يتعلق بتوقيت الاجتماع غير الرسمي المقبل للدول الأطراف في الاتفاق، أوصت الوفود المشاركة في الاجتماع بأن يعقد اجتماع ثان في نيويورك في غضون عام واحد تقريبا.
    I hope that the various delegations engaged in this process were informed; if that was not the case, I regret that. UN وآمل أن تكون مختلف الوفود المشاركة في هذه العملية قد تم إطلاعها على ذلك؛ وإن لم يتم إطلاعها فإني آسف على ذلك.
    I would be grateful if you would register this letter as an official document of the Conference on Disarmament and circulate it for the information of all delegations taking part in the work of the Conference. UN وأكون ممتنا لو أمكن تسجيل هذه الرسالة بوصفها وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها للعلم، على جميع الوفود المشاركة في أعمال المؤتمر.
    An additional copy is distributed to each delegation participating in the work of the First Committee and the Conference on Disarmament. UN وتوزع نسخة إضافية على كل وفد من الوفود المشاركة في أعمال اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ومؤتمر نزع السلاح.
    We further thank all the delegations that have sponsored the draft resolution and ask others to join the sponsorship. UN ونشكر أيضا جميع الوفود المشاركة في تقديم مشروع القرار ونطلب من الوفود الأخرى أن تنضم إلى مقدميه.
    Urges the delegations present at the fifty-sixth session of the Commission to ensure that the agreed conclusions recommend to States and development partners that they: UN تحثّ الوفود المشاركة في الدورة السادسة والخمسين للجنة على تضمين النتائج توصيات إلى الدول والشركاء في التنمية بالقيام بما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus