We intend to continue working with those delegations on this issue. | UN | وننوي الاستمرار في العمل مع تلك الوفود بشأن هذه المسألة. |
Work is continuing with delegations on this issue. | UN | ولا يزال العمل جارياً مع الوفود بشأن هذه القضية. |
We very much appreciate the cooperation of delegations on this and other issues. | UN | ونقدر كثيرا تعاون الوفود بشأن هذه المسألة وغيرها. |
He requested the Secretariat to submit in a formal meeting of the Committee written responses to the comments made by delegations on the matter. | UN | وطلب من الأمانة العامة أن تقدم، في جلسة رسمية للجنة الخامسة، ردودا خطية على التعليقات التي أدلت بها الوفود بشأن هذه المسألة. |
We would note that the suggestions which were put forward by Canada and other delegations on these subjects were not included in the Chairperson's paper although no objections were voiced to the proposals. | UN | ونلاحظ أن الاقتراحات التي قدمها وفد كندا وغيره من الوفود بشأن هذه المواضيع لم ترد في ورقة الرئيس بالرغم من عدم تعرض الاقتراحات لأي اعتراضات. |
It noted that a variety of views existed among delegations on those issues. | UN | ولاحظ وجود آراء مختلفة بين الوفود بشأن هذه القضايا. |
Three informal meetings had been convened in order to solicit the views of delegations on that paper. | UN | وأضاف أن ثلاثة اجتماعات شبه رسمية عقدت لتلقي آراء الوفود بشأن هذه الوثيقة. |
From the report it is obvious that the opinions of delegations on this issue vary widely. | UN | ويتضح من التقرير الاختلاف الكبير في آراء الوفود بشأن هذه المسألة. |
2. Takes note of the Executive Director's comments together with the comments made by delegations on this matter; | UN | ٢ - يحيط علما بتعليقات المديرة التنفيذية مع تعليقات الوفود بشأن هذه المسألة؛ |
He elaborated on the positive and negative aspects of a two year cycle and added that UNHCR would welcome advice from delegations on this matter before discussing it with the Board of Auditors. | UN | وتحدث عن الجوانب اﻹيجابية والسلبية لدورة السنتين، وأضاف أن المفوضية ترحب بمشورة الوفود بشأن هذه المسألة قبل مناقشتها مع هيئة المراجعين. |
Together with the other members of the Bureau, I look forward to continuing our consultations with delegations on this issue later this year, during both the fiftieth session of the General Assembly and the organizational session of the Commission. | UN | وأتطلع مع سائر أعضاء هيئة المكتب الى مواصلة مشاوراتنا مع الوفود بشأن هذه المسألة في وقت لاحق من هذا العام، خلال كل من الدورة الخمسين للجمعية العامة والدورة التنظيمية للهيئة. |
Given the positions taken by some delegations on this question, it would, no doubt, take a great deal of friendly persuasion in order that a decision be taken by the CD on this issue. | UN | ونظراً للمواقف التي تتخذها بعض الوفود بشأن هذه المسألة سيحتاج اﻷمر دون شك إلى قدر كبير من اﻹقناع الودي من أجل اتخاذ مؤتمر نزع السلاح لقرار بشأن هذه المسألة. |
I could even say, since it fell to me to coordinate the consultations between delegations on this matter, that throughout the programme we have come up with consensus solutions respecting the positions of all the co-sponsoring delegations. | UN | بل يمكنني القول، بحكم إنني كنت مسؤولا عن تنسيق المشاورات بين الوفود بشأن هذه المسألة، أننا توصلنا على مدى البرنامج بأكمله إلى حلول توفيقية تحترم مواقف جميع الوفود التي اشتركت في وضعه. |
I will continue to consult with delegations on this issue in order to find the most appropriate timing and format for these informal discussions, and I will duly inform the regional coordinators. | UN | وسأواصل إجراء مشاورات مع الوفود بشأن هذه المسألة بغية تحديد التوقيت والشكل الأمثلين لهذه المناقشات غير الرسمية، وسأبلغ منسقي المجموعات الإقليمية بذلك على النحو المناسب. |
105. At its 759th, 760th and 763rd meetings on 21, 22 and 23 June 2000, the Committee heard several delegations on this issue. | UN | 106 - وفي الجلسات 759 و 760 و 763، المعقودة في 21 و 22 و 23 حزيران/يونيه 2000، استمعت اللجنة إلى عدد من الوفود بشأن هذه المسألة. |
We are sorry that the sponsor of the draft resolution, while responding positively to certain aspects of the changes suggested by delegations, disregarded the interests of the countries concerned to work towards an agreed solution that could preserve the positions of various delegations on this question. | UN | ونأسف لأن مقدم مشروع القرار، بينما يرد بشكل إيجابي على جوانب معينة في تغييرات اقترحتها وفود، قد تجاهل مصالح البلدان المعنية في العمل على التوصل إلى حل متفق عليه يمكن أن يحافظ على مواقف مختلف الوفود بشأن هذه المسألة. |
Although he was aware of and respected the different views of delegations on the question, he felt that selective solutions did not allow for balance and were not fair. | UN | وأضاف أنه رغم إدراكه واحترامه لمختلف آراء الوفود بشأن هذه المسألة، فإنه يرى أن الحلول الانتقائية لا تفسح المجال لتحقيق التوازن وأنها ليست منصفة. |
I would have needed considerably more time to conduct in-depth consultations to be able to give to the Conference today a comprehensive and precise report on the wide range of positions expressed by delegations on the issue of the agenda. | UN | ولقد كنت بحاجة إلى وقت أطول كثيراً مما كان متاحاً لي لإجراء مشاورات أعمق تمكنني من أن أقدم اليوم إلى المؤتمر تقريراً شاملاً ودقيقاً عن مجموعة واسعة من المواقف التي أعربت عنها الوفود بشأن هذه المسألة من مسائل جدول الأعمال. |
My sincere hope is that the ideas and positions presented by delegations on these issues will one day serve as official resources for future negotiations on these issues. | UN | وآمل صادقاً في أن تصبح الأفكار والمواقف التي أعلنتها الوفود بشأن هذه القضايا مصادر رسمية للمفاوضات التي تجري في المستقبل بشأن تلك القضايا. |
In this regard, operative paragraph 4 of General Assembly resolution 48/264 invites the President of the Assembly to propose appropriate ways and means to facilitate an in-depth discussion by the Assembly of matters contained in the reports submitted to it by the Council and, it implies, to consider possible action which may be proposed by delegations on these reports. | UN | وفي هذا الصدد، تدعو الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٦٤ رئيس الجمعية الى أن يقترح وسائل وسبلا مناسبة لتيسير قيام الجمعية العامة بمناقشة المسائل الواردة في التقارير المقدمة اليها من المجلس مناقشة متعمقة. ويعني ذلك ضمنا النظر في إمكانية اتخاذ إجراء تقترحه الوفود بشأن هذه التقارير. |
Since there are three items on which there will be intensive deliberations at this session - particularly item 6, which is new - the Commission will undoubtedly have before it a number of working papers submitted by delegations on those subjects. | UN | بما أن هناك ثلاثة بنود ستجرى مداولات مستفيضة بشأنها في هذه الدورة، ولا سيما البند ٦، الذي هو بند جديد، فما من شك أنه سيكون أمام الهيئة عدد من ورقات العمل المقدمة من الوفود بشأن هذه المواضيع. |
The Coordinator noted that at the October 2001 meeting of the Working Group of the Sixth Committee, there had been a comprehensive exchange of views on the principal outstanding issues relating to the scope of application of the convention, and that the positions of delegations on those issues were well known. | UN | وذكر المنسق أنه في اجتماع الفريق العامل التابع للجنة السادسة المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2001 حدث تبادل شامل للآراء بشأن المسائل الرئيسية المعلقة ذات الصلة بنطاق تطبيق الاتفاقية، وأن مواقف الوفود بشأن هذه المسائل معروفة. |
It was also the practice in the General Assembly to accommodate the wishes of delegations on that point. | UN | كما جرت الممارسة أيضاً في الجمعية العامة بالاستجابة لرغبات الوفود بشأن هذه النقطة. |