"الوفود حول" - Traduction Arabe en Anglais

    • delegations on
        
    • delegation about
        
    • delegations about
        
    He hoped that the views of delegations on the matter could be accommodated. UN وأعرب عن أمله في توافق آراء الوفود حول هذه المسألة.
    My delegation would like to avail itself of this opportunity to mention its views for the sake of better understanding among all delegations on the matter. UN ويود وفد بلادي أن يغتنم هذه الفرصة لذكر وجهات نظره من أجل تفاهم أفضل بين جميع الوفود حول هذه المسألة.
    He looked forward to guidance from delegations on how to move forward in the implementation of the Cooperation Agreement. UN وقال إنه يتطلع إلى الحصول على توجيه من الوفود حول كيفية السير قُدماً في تنفيذ اتفاق التعاون المشار إليه.
    She had taken note of the statement of one delegation about the existence of some other information concerning the organization. UN وقد أحاطت علما بالبيان الذي أدلى به أحد الوفود حول وجود بعض المعلومات اﻷخرى التي تخص المنظمة.
    In other cases, it was unable even to agree on a course of action because of conflicting opinions among delegations about the effectiveness of the reports and the extent to which they related to the Office's mandate. UN وفي حالات كثيرة وكثيرة جدا، لم تقم الجمعية العامة بأي إجراء نظرا لتضارب آراء الوفود حول هذه التقارير وحول نجاعتها من جهة أو مدى تقيّدها بالولاية التشريعية الممنوحة للمكتب من جهة أخرى.
    The secretariat would consult with delegations on the type of documentation required, but it probably would not be able to have any pre-session documentation translated for the special session because of the time constraint. UN وستجري الأمانة مشاورات مع الوفود حول نوع الوثائق اللازمة، إلا أنها ربما لن تكون قادرة على تأمين ترجمة أي وثيقة من وثائق ما قبل الدورة وذلك بسبب ضيق الوقت. الفصل الرابع
    The Australian delegation has listened and certainly will continue to listen to all delegations on their views on the best way forward for the Conference on Disarmament. UN ولقد أصغى وفد أستراليا بالتأكيد إلى وجهات نظر جميع الوفود حول أفضل السبل للمضي قدماً بمؤتمر نزع السلاح وسيستمر في ذلك.
    I intend to hold intensive consultations with delegations on this issue. UN وأنوي عقد مشاورات مكثفة مع الوفود حول هذه المسألة.
    He noted that there were differences between the delegations on the question of the consent of States to receive missions. UN كما أشار إلى وجود اختلافات بين الوفود حول مسألة موافقة الدول على استقبال بعثات.
    The various views and concerns of the delegations on the ongoing situation of impasse for over a decade, due to lack of consensus, are duly reflected in the plenary records of the Conference. UN ووجهات النظر ونواحي القلق التي أبدتها الوفود حول الوضع الراهن المتمثل في المأزق القائم منذ ما يزيد على العقد، بسبب انعدام توافق الآراء، ترد على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر.
    The various views and concerns of the delegations on the ongoing situation of impasse for over a decade, due to lack of consensus, are duly reflected in the plenary records of the Conference. UN ووجهات النظر ونواحي القلق التي أبدتها الوفود حول الوضع الراهن المتمثل في المأزق القائم منذ ما يزيد على العقد، بسبب انعدام توافق الآراء، ترد على النحو الواجب في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر.
    We regret that this year, the concerns expressed by a number of delegations on the importance of avoiding division within the First Committee were not better taken into account. UN ونشعر بالأسف من أنه، في هذه السنة، لم تؤخذ الشواغل التي أعرب عنها عدد من الوفود حول أهمية تجنب الانقسام داخل اللجنة الأولى في الاعتبار بقدر كاف.
    The representative of Uruguay said that the stocktaking text did not reflect the views of his and other delegations on the implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action. UN 15- وقال ممثل أوروغواي إن نص التقييم لا يعكس وجهات نظر وفده وغيره من الوفود حول تنفيذ الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك.
    The Chairman informed the Committee that he had conducted further informal consultations with delegations on various ideas put forward by them during the previous meeting. UN وأحاط الرئيس اللجنة علما بأنه أجرى المزيد من المشاورات غير الرسمية مع الوفود حول أفكار مختلفة عرضتها الوفود خلال الجلسة السابقة.
    The secretariat would consult with delegations on the type of documentation required, but it probably would not be able to have any pre-session documentation translated for the special session because of the time constraint. UN وستجري الأمانة مشاورات مع الوفود حول نوع الوثائق اللازمة، إلا أنها ربما لن تكون قادرة على تأمين ترجمة أي وثيقة من وثائق ما قبل الدورة وذلك بسبب ضيق الوقت.
    The secretariat would consult with delegations on the type of documentation required, but it probably would not be able to have any pre-session documentation translated for the special session because of the time constraint. UN وستجري الأمانة مشاورات مع الوفود حول نوع الوثائق اللازمة، إلا أنها ربما لن تكون قادرة على تأمين ترجمة أي وثيقة من وثائق ما قبل الدورة وذلك بسبب ضيق الوقت.
    I would therefore, as I stated in the Presidential consultations yesterday, propose that we move immediately from this plenary meeting into informal open-ended consultations during which I will inform you of the options which I believe we have and will seek the views of delegations on how to proceed further with regard to the possible adoption of a work programme. UN إذن سأقترح، كما ذكرت في المشاورات الرئاسية التي أجريتها يوم أمس، أن ننتقل فورا من هذه الجلسة العامة إلى إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة للجميع سأحيطكم علما خلالها بالخيارات التي اعتقد أنها متاحة لنا، وسألتمس آراء الوفود حول كيفية المضي قدما في بحث إمكانية اعتماد برنامج عمل.
    Asked by one delegation about the increased expenses related to uncollected accounts receivable, the Director said that the cause for this had been remedied and controls introduced to prevent this in future. UN وأجاب المدير، ردا على سؤال لأحد الوفود حول زيادة النفقات المتصلة بحسابات القبض غير القابلة للتحصيل، بأنه تم علاج السبب في ذلك واستحدثت ضوابط لمنع حدوثه في المستقبل.
    107. In responding to the query of one delegation about negative trust fund balances, he stated that one of the two cases had been resolved before the preparation of document DP/FPA/1997/4. UN ١٠٧ - وردا على استفسار وجهه أحد الوفود حول اﻷرصدة السلبية للصناديق الاستئمانية، قال إنه تم البت في إحدى الحالتين قبل إعداد الوثيقة P/FPA/1997/4.
    It noted the concern documented in the Working Group report by a number of delegations about attacks and threats against journalists, and appreciated Montenegro's expressed commitments to protect media freedoms and its continuing efforts to investigate these attacks and prosecute them. UN ولاحظت القلق المشار إليه في تقرير الفريق العامل من جانب عدد من الوفود حول الاعتداءات والتهديدات التي تعرض لها الصحفيون وأعربت عن تقديرها لالتزام الجبل الأسود بحماية حريات وسائل الإعلام ومواصلة جهوده للتحقيق في هذه الاعتداءات ومعاقبة مرتكبيها.
    “However, and after listening to the interventions of a number of delegations about the activities of this organization, we believe that this will help to shed light on the nature of these activities and their direct linkage to the issue we are discussing today. UN " بيد أننا، وبعد أن استمعنا إلى كلمات عدد من الوفود حول أنشطة هذه المنظمة، نعتقد أن من شأن هذا أن يلقي الضوء على طبيعة هذه اﻷنشطة وصلتها المباشرة بالمسألة التي نناقشها اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus