"الوفيات المبكرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • premature deaths
        
    • premature mortality
        
    • premature death
        
    • early deaths
        
    • premature years
        
    Ninety per cent of premature deaths are due to NCDs among people under 60 years of age. UN فهناك تسعون في المائة من الوفيات المبكرة في صفوف الناس دون سن الـ 60 تتعزى للأمراض غير المعدية.
    The report states that ten risk factors are responsible for one third of all premature deaths in the world. UN ويوضح التقرير أن هناك عشرة عوامل خطر مسؤولة عن ثلث الوفيات المبكرة في العالم.
    For example, global elimination is estimated to prevent over 1.2 million premature deaths per year. UN وعلى سبيل المثال، يقدر أن التخلص العالمي يمنع أكثر من 1.2 مليون من الوفيات المبكرة كل عام.
    The main challenge remained premature mortality caused by external causes and lifestyle-related risk factors. UN ولا يزال التحدي الرئيسي يتمثل في الوفيات المبكرة الناجمة عن أسباب خارجية وعن عوامل خطر تتعلق بأنماط الحياة.
    From 1979 to 1997, both total mortality and premature mortality due to cancer fell. UN تناقص مجموع الوفيات المبكرة بسبب السرطان في الفترة من 1979 إلى 1997.
    Non-communicable diseases cause significant disability and early loss of work capacity as well as premature death. UN وتسبب الأمراض غير المعدية الكثير من حالات الإعاقة والفقدان المبكر للقدرة على العمل، بالإضافة إلى الوفيات المبكرة.
    premature deaths -- those occurring before the age of 60 -- can be largely prevented by effective actions aimed at the four common modifiable risk factors. UN أما الوفيات المبكرة فهي تلك التي تحدث قبل بلوغ الستين من العمر، وهي وفيات يمكن منعها إلى حد كبير باتخاذ إجراءات فعالة تستهدف أربعة عوامل خطورة مشتركة قابلة للتعديل.
    The millions of premature deaths avoided would lead to reduced economic losses and increased economic output, which would surpass the investment necessary to implement such measures. UN وسيؤدي تلافي حدوث ملايين الوفيات المبكرة إلى تقليص الخسائر الاقتصادية وزيادة الناتج الاقتصادي، الذي سيفوق الاستثمار اللازم لتنفيذ هذه التدابير.
    381. As before, the most pressing problem remains the high number of premature deaths. UN 381- وتظل مشكلة الوفيات المبكرة أكثر المشاكل إثارة للقلق.
    The large difference in premature deaths between the two genders which has been mentioned above is in the main due to the higher risk in men for ischaemic heart disease at a younger age. UN والسبب الرئيسي فيما سبق ذكره من فارق كبير بين الذكور والإناث في الوفيات المبكرة هو تعرض الرجال بدرجة أكبر في سن صغيرة لأمراض القلب الناجمة عن فقر الدم.
    271. In order to reduce premature deaths from these diseases, the Government has been actively engaged in reducing the number of women and girl smokers, including pregnant women and women from ethnic minorities. UN 271- تعمل الحكومة بنشاط من أجل تخفيض عدد النساء والفتيات المدخنات، بما في ذلك النساء الحوامل والنساء من الأقليات العرقية، من أجل الحد من الوفيات المبكرة الناتجة عن هذه الأمراض.
    Non-communicable diseases and road traffic accidents are the cause of almost 60 per cent and 15 per cent, respectively, of premature deaths worldwide. UN فالأمراض غير المعدية وحوادث المرور على الطرق هما سبب حوالي 60 في المائة و 15 في المائة، على التوالي، من الوفيات المبكرة في جميع أنحاء العالم.
    Additionally, last year marked the start of special programmes for combating heart disease and road transport accidents, which are the main culprits in premature deaths. UN علاوة على ذلك، شهد العام الماضي إطلاق برامج خاصة لمكافحة أمراض القلب وحوادث الطرق التي تعتبر المسؤول الرئيسي عن الوفيات المبكرة.
    Preliminary lessons learned emphasize that primary health care plays an important role in preventing and reducing premature mortality from NCDs in low- and middle-income countries. For example, adequate treatment of high blood pressure could decrease premature deaths from heart disease significantly. UN وتؤكد الدروس المستفادة الأولية أن الرعاية الصحية الأولية تؤدي دورا هاما في منع وتقليل الوفيات المبكرة الناجمة عن الأمراض غير السارية في البلدان منخفضة الدخل والبلدان متوسطة الدخل وعلى سبيل المثال، يمكن أن يقلل العلاج الملائم لارتفاع ضغط الدم من الوفيات المبكرة الناجمة عن أمراض القلب بدرجة كبيرة.
    Their goals on the road towards economic development become even harder to reach due to a shrinking workforce, the result of premature deaths from HIV/AIDS. UN فأهدافها نحو السير على طريق التنمية الاقتصادية يصبح تحقيقها أكثر صعوبة نظرا لتراجع القوة العاملة لديها بسبب الوفيات المبكرة الناجمة عن الفيروس/الإيدز.
    :: By 2030, reduce by one third premature mortality from noncommunicable diseases through prevention and treatment, and promote mental health and well-being UN :: تخفيض الوفيات المبكرة الناجمة عن الأمراض غير المعدية بمقدار الثلث من خلال الوقاية والعلاج، وتعزيز الصحة والسلامة العقليتين بحلول عام 2030
    Such actions should be undertaken immediately to reduce premature mortality and avoidable morbidity of non-communicable diseases, and mitigate their impacts. UN وينبغي تنفيذ هذه الإجراءات على الفور للحد من الوفيات المبكرة والاعتلال بالأمراض غير المعدية التي يمكن تفاديها ومكافحتها والتخفيف من آثارها.
    premature mortality due to either breast or cervical cancer was much higher among Hungarian women than the average figures in the European Union. UN ومعدل الوفيات المبكرة بسبب سرطان الثدي أو سرطان عنق الرحم أعلى بكثير بين النساء الهنغاريات عن متوسط تلك الأرقام في الاتحاد الأوروبي.
    The cost of these low immunization rates is high for both the individual and the nation in premature death and loss of dignity and productivity through lifelong disability. UN كما أن ثمن معدلات التحصين المنخفضة هذه باهظ للأفراد وللدولة على حد سواء إذ يتمثل في الوفيات المبكرة وفقدان الكرامة والإنتاجية بسبب إعاقة مدى الحياة.
    The rate of premature death due to suicide is declining slightly faster than the overall death rate due to suicide. UN تطور الوفيات المبكرة نتيجة لحوادث المرور ونتيجة للانتحار. معدلات موحدة لكل 000 100
    A large percentage of those early deaths are related to alcohol. UN وترتبط نسبة كبيرة من هذه الوفيات المبكرة بتعاطي الكحول.
    Among women, the greatest number of premature years of life lost are from breast cancer and ischaemic heart disease. UN وبالنسبة للمرأة، فإن أكبر عدد من الوفيات المبكرة يعود إلى سرطان الثدي وأمراض القلب الناجمة عن فقر الدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus