"الوقائية الممكنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • possible preventive
        
    • feasible precautionary
        
    Any future discussion on possible preventive measures shall focus primarily on the issue of technical cooperation and assistance. UN وسينصب التركيز الأساسي لأية مناقشات مقبلة بشأن التدابير الوقائية الممكنة على مسألة التعاون والمساعدة التقنيين.
    From a military as well as from a humanitarian point of view, all possible preventive measures should be applied to ensure that the munition functions as intended or designed. UN وينبغي، من وجهة نظر عسكرية وإنسانية على حد سواء، اتخاذ جميع التدابير الوقائية الممكنة لكفالة عمل الذخائر وفقاً للغرض المقصود بها أو الذي صُممت من أجله.
    The Working Group continued to consider the implementation of existing principles of international humanitarian law and continued to further study possible preventive measures. UN وواصل النظر في تنفيذ المبادئ القائمة للقانون الإنساني الدولي وتعمق في دراسة التدابير الوقائية الممكنة.
    This article stipulates that States Parties must take all possible preventive measures in order to prevent the commission of the crime of human cloning. UN تنص هذه المادة على أن تعتمد الدول الأطراف جميع التدابير الوقائية الممكنة لمنع ارتكاب جريمة استنساخ البشر.
    III. possible preventive measures and policies 9 - 22 5 UN ثالثاً - التدابير والسياسات الوقائية الممكنة 9-22 6
    III. possible preventive measures and policies UN ثالثاً- التدابير والسياسات الوقائية الممكنة
    In future discussions on possible preventive measures in the context of the CCW the design, the technology and the quality of the detonator should be an important focus. UN وفي المناقشات المقبلة بشأن التدابير الوقائية الممكنة في سياق اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية، ينبغي أن يكون تصميم وتكنولوجيا وجودة الصاعق من بين مواضيع التركيز الهامة.
    16. The Meetings showed that there was still an impressive amount of substance to be discussed with respect to possible preventive measures. UN 16- أظهرت الاجتماعات أنه لا تزال توجد مسائل كثيرة تجب مناقشتها في موضوع التدابير الوقائية الممكنة.
    3. The role of technical cooperation and assistance in relation to possible preventive measures UN 3- دور التعاون والمساعدة التقنيين فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة
    One state however recognized that the ongoing work of the Military and Technical Expert Group with regard to possible preventive measures should be encouraged to continue until the completion of its respective mandate. UN بيد أن دولة واحدة سلمت بأنه ينبغي التشجيع على مواصلة العمل الجاري الذي يضطلع به فريق الخبراء العسكريين والتقنيين فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة حتى انتهاء ولايته.
    Technical cooperation and assistance in relation to possible preventive measures UN 3- دور التعاون والمساعدة التقنيين فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة
    Item 3. Technical cooperation and assistance in relation to possible preventive measures UN البند 3- التعاون والمساعدة التقنيان فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة
    Technical cooperation and assistance in relation to possible preventive measures UN 3- دور التعاون والمساعدة التقنيين فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة
    Item 3. Technical cooperation and assistance in relation to possible preventive measures UN البند 3- التعاون والمساعدة التقنيان فيما يتعلق بالتدابير الوقائية الممكنة
    Technical cooperation and assistance in relation to possible preventive measures. UN 3- دور التعاون والمساعدة التقنيين فيما يتصل بالتدابير الوقائية الممكنة
    possible preventive Measures UN التدابير الوقائية الممكنة
    The detonator with which the munitions are equipped is a very important element with respect to the possible preventive measures. UN (ج) الصاعق الذي تجهز به الذخائر عنصر هام جداً فيما يخص التدابير الوقائية الممكنة.
    15. In the discussion during the 2004 Meetings views were also expressed that the cost-effectiveness and cost implications of the possible preventive measures were important considerations. UN 15- وفي المناقشات التي دارت خلال اجتماعات 2004، أُعرب أيضاً عن آراء مفادها أن الفعالية من حيث التكلفة والآثار المترتبة على التكلفة للتدابير الوقائية الممكنة هي اعتبارات هامة أيضاً.
    However the discussion also made clear that the terms of reference for possible preventive measures should be the life-cycle cost of munitions, which include among others development and procurement costs as well as the storage and reliability testing costs. UN إلا أن المناقشات أظهرت أيضاً أن التدابير الوقائية الممكنة ينبغي أن تُعنى أساساً بتكلفة الدورة الحياتية للذخائر، وهي تكلفة تشمل، في جملة أمور، تكاليف التطوير والاشتراء وتكاليف التخزين واختبار الموثوقية.
    It is also studying possible preventive measures aimed at improving the design of certain specific types of munitions, including submunitions, in order to minimize the humanitarian risk of those munitions becoming explosive remnants of war. UN ويعكف هذا الفريق أيضاً على دراسة الإجراءات الوقائية الممكنة بهدف تحسين تصميم أنواع معينة من الذخائر، بما في ذلك الذخائر الصغيرة، بغية الحد من الضرر الإنساني المترتب على تحول تلك الذخائر إلى مخلفات حرب متفجرة.
    " 67. Recalls that States bear the primary responsibility for the protection of children, recalls the obligations to refrain from attacking schools in violation of international humanitarian law and to take all feasible precautionary measures to protect civilians from such attacks, in particular schoolchildren, and urges States to avoid using schools for military purposes and to ensure safe and continuous access to education in times of conflict. UN " 67 - تشير إلى أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن حماية الأطفال، وتذكر بالتزاماتها بالامتناع عن مهاجمة المدارس في انتهاك للقانون الإنساني الدولي وباتخاذ جميع التدابير الوقائية الممكنة لحماية المدنيين من هذه الهجمات، ولا سيما أطفال المدارس، وتحث الدول على تجنب استخدام المدارس لأغراض عسكرية، وضمان إمكانية الحصول على التعليم على نحو آمن ومستمر في أوقات النزاع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus