In 1981, nothing was known about how the disease was transmitted or, of course, if and how it could be prevented or treated. | UN | في عام 1981، لم يكن شيء معروفا عن كيفية انتقال المرض، أو بالطبع، ما إذا كان يمكن الوقاية منه أو علاجه. |
Apparently, not even diarrhoea can be prevented this way. | UN | ومن الواضح أنه حتى الإسهال لا يمكن الوقاية منه بهذه الطريقة. |
We pledge to continue to do our best in this human struggle against this powerful, destructive force, especially by generating awareness in the country about its prevention and spread. | UN | ونتعهد بمواصلة بذل قصارى جهدنا في هذا المجهود البشري لمكافحة هذه القوة القوية المدمرة، لا سيما من خلال إيجاد وعي في البلاد حول الوقاية منه وانتشاره. |
An international campaign of human trafficking awareness could aid in its prevention. | UN | وقد تساعد حملة دولية لتوعية الاتجار بالبشر في الوقاية منه. |
Her Government had taken practical steps to educate the population about the pandemic and means of prevention. | UN | وقد اتخذت حكومتها خطوات عملية لتثقيف السكان حول هذا الوباء ووسائل الوقاية منه. |
3. Distribution of educational brochures and posters on AIDS and AIDS prevention to schools and school clinics; | UN | 3- توزيع المنشورات والملصقات التثقيفية حول مرض الإيدز وطرق الوقاية منه على المدارس والمستوصفات المدرسية؛ |
The aim of the multiple projects has been to increase the level of knowledge and information about the disease as well as to prevent it. | UN | ويتمثل الهدف من المشاريع المتعددة في زيادة مستوى المعرفة والمعلومات المتعلقة بالمرض، فضلاً عن الوقاية منه. |
Social counsellors in the Ministry of Education have been trained on how to deal with the disease and on the role of counselling in preventing it. | UN | وتم تدريب جميع المرشدين الاجتماعيين بوزارة التربية والتعليم على كيفية التعامل مع المرض، ودور الإرشاد الاجتماعي في الوقاية منه. |
New epidemiological and normative guidance documents were produced on HIV prevention among sex workers. | UN | وأُعدت وثيقة توجيهية جديدة عن وباء فيروس نقص المناعة البشرية ومعايير الوقاية منه فيما بين المشتغلين بالجنس. |
However, it was important to seek the root causes of the increase in such violence, which was better prevented than cured. | UN | غير أنه من الأهمية بمكان معرفة الأسباب الجوهرية لزيادة هذا العنف الذي كانت الوقاية منه أفضل من معالجته. |
For more than 25 years now, we have known how HIV is transmitted and can be prevented. | UN | ولأكثر من 25 عاما الآن، نعلم كيفية انتقال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وكيفية التمكن من الوقاية منه. |
For example, many millions of people are disabled because of poliomyelitis which can be prevented through immunization. | UN | وعلى سبيل المثال، تصاب ملايين كثيرة من الناس بالإعاقة بسبب إصابتهم بشلل الأطفال الذي يمكن الوقاية منه بالتحصين. |
What is most frightening is that few recognize that this is an epidemic in the making and that it can be prevented. | UN | والأكثر مدعاة إلى الخوف هو أنه لا يعرف إلا قلة من الناس أن هذا وباء في مرحلة المخاض وأنه يمكن الوقاية منه. |
I believe that the mobilization of efforts could become one of the most effective tools in the fight against terrorism, including its prevention. | UN | وأعتقد أن حشد الجهود قد يصبح أحد الأدوات الأكثر فعالية في مكافحة الإرهاب، بما في ذلك الوقاية منه. |
There is an urgent need to address the issue both in terms of its demographic impact and the contribution that population-related programmes, including family planning, can make to its prevention. | UN | وتوجد حاجة ماسة إلى تناول المسألة من حيث كل من أثرها الديموغرافي والمساهمة التي يمكن للبرامج المتصلة بالسكان، بما في ذلك تنظيم اﻷسرة، أن تقدمها من أجل الوقاية منه. |
Among other measures, it had implemented a proactive global strategy aimed both at the suppression of terrorism through strengthened security and judicial services and at its prevention through political, economic, social, cultural, educational and religious reforms. | UN | وقامت، ضمن تدابير أخرى، بتنفيذ استراتيجية عالمية استباقية تهدف إلى قمع الإرهاب من خلال تعزيز الأمن والخدمات القضائية، كما تهدف إلى الوقاية منه عن طريق إجراء إصلاحات سياسية واقتصادية واجتماعية وثقافية وتعليمية ودينية. |
The impact of election-related violence on women and the need to invest more in its prevention are gaining increased attention. | UN | ويتزايد الاهتمام بالأثر الذي تتعرض له المرأة نتيجة أعمال العنف المرتبطة بالانتخابات والحاجة إلى زيادة الاستثمار في الوقاية منه. |
:: Increased knowledge and understanding of the causes of HIV infection and measures of prevention among youth and adolescents | UN | :: زيادة المعرفة والفهم لأسباب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتدابير الوقاية منه بين الشباب والمراهقين |
:: Increased knowledge and understanding of the causes of HIV infection and measures of prevention among youth and adolescents | UN | :: زيادة المعرفة والفهم لأسباب الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية وتدابير الوقاية منه بين الشباب والمراهقين |
- Supporting research projects concerning the analysis of causes and motives of violence against women and ways of prevention and damage repair; | UN | - دعم المشاريع البحثية المتعلقة بتحليل أسباب ودوافع العنف المرتكب ضد المرأة وسبل الوقاية منه وجبر الأضرار الناجمة عنه؛ |
(a) Strengthen its efforts to implement the AIDS prevention and Control Act in order to prevent and treat the effects of HIV/AIDS; | UN | (أ) تعزيز جهودها لتنفيذ قانون الوقاية من الإيدز ومكافحته قصد الوقاية منه وعلاجه؛ |
Target 1:1: by 2015, ensure that all young people in both rural and urban areas can correctly identify the modes of transmission of HIV and how to prevent it | UN | الغاية 1-1: بحلول عام 2015، ضمان أن يكون بإمكان جميع الشباب، سواء في الريف أو الحضر، التعرف بصورة صحيحة على طرق انتقال فيروس نقص المناعة البشرية وكيفية الوقاية منه |
These efforts have been crowned with some successes: there is now a high level of awareness of the disease and ways of preventing it among the general public, and many non-Jordanians who have been residing in Jordan for more than a month now receive examinations; on the other hand, the condom use rate is still no more than 5.3 per cent. | UN | ومن نقاط القوة، ارتفاع مستوى المعرفة بالمرض وطرق الوقاية منه بين السكان، وارتفاع حالات فحص غير الأردنيين المقيمين في الأردن لمدة تزيد عن شهر، إلا أن مستوى استعمال الواقي الذكري لا يتجاوز 5.3 في المائة، وتم التغلب على الوصول إلى المجموعات ذات السلوكيات الجنسية الخطرة بعد إجراء مسح لها بالمشاركة مع المنظمات غير الحكومية. |
Because structural factors in many societies contribute to HIV risk and vulnerability, HIV prevention efforts will achieve their desired impact only if changes in individual risk behaviours are coupled with broader changes in society. | UN | وبما أن هناك عوامل هيكلية في العديد من المجتمعات تساهم في خطر الإصابة بالفيروس وإضعاف المناعة إزاءه، تحقق جهود الوقاية منه الأثر المرجو منها إلا إذا صاحبت التغييرات في السلوك الفردي المنطوي على خطر الإصابة بالفيروس تغييرات أوسع في المجتمع. |
The human suffering and economic loss caused by malaria are unnecessary, as the disease is preventable, treatable and curable. | UN | ولا ضرورة للمعاناة الإنسانية والخسارة الاقتصادية الناجمتين عن الملاريا، لأن هذا المرض يمكن الوقاية منه وعلاجه وشفاؤه. |