"الوقاية والتخفيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • prevention and mitigation
        
    • preventive and mitigation
        
    • preventing and alleviating
        
    • prevent and mitigate
        
    However, in line with recent trends, more recent regional instruments place increasing emphasis on prevention and mitigation. UN غير أنه تمشيا مع الاتجاهات الحديثة، تؤكد باطراد الصكوك الإقليمية الأحدث عهدا على الوقاية والتخفيف.
    It is however more widely accepted that prevention and mitigation strategies are desirable as a precautionary approach. UN ومع ذلك، يبقى من المقبول على نطاق أوسع أن استراتيجيات الوقاية والتخفيف من حدة التصحر أمر مرغوب فيه كنهج وقائي.
    It is however more widely accepted that prevention and mitigation strategies are desirable as a precautionary approach. UN ومع ذلك، يبقى من المقبول على نطاق أوسع أن استراتيجيات الوقاية والتخفيف من حدة التصحر أمر مرغوب فيه كنهج وقائي.
    Hazard and risk assessments should be improved to guide prevention and mitigation measures for protecting the environment. UN وينبغي تحسين تقييم اﻷخطار والمخاطر للاسترشاد بها فيما يتعلق بتدابير الوقاية والتخفيف من أجل حماية البيئة.
    Disaster-prone countries must at the same time be provided with the necessary resources and technical know-how to strengthen their preventive and mitigation capacities. UN وفي الوقت ذاته لابد من تزويد البلدان المتأثرة بالكوارث بما يلزم من الموارد والمعرفة الفنية لتعزيز قدراتها على الوقاية والتخفيف.
    Recognizing that the economic and financial crises are global in scope and require global concerted solutions, developed in partnership by the international community with a view to preventing and alleviating any of their impacts on the universal realization and effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يُقر بأن الأزمتين الاقتصادية والمالية أزمتان عالميتا النطاق وتقتضيان حلولاً منسقة عالمية يصوغها المجتمع الدولي في إطار الشراكة بغية الوقاية والتخفيف من تأثيراتها على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع الفعال بها،
    This is without prejudice to the applicability of other provisions of an agreement, such as standing arrangements for cooperation in prevention and mitigation. UN ولا يخل ذلك بسريان أحكام أخرى من اتفاق، من قبيل الترتيبات الدائمة للتعاون في مجال الوقاية والتخفيف.
    Limited local application reduced opportunity for contributing to prevention and mitigation UN توجد فرص لتطبيق البحوث في مجال الوقاية والتخفيف
    :: Adoption of a joint risk management framework to enhance the prevention and mitigation of operational risks that could disrupt operations in New York UN :: اعتماد إطار مشترك لإدارة المخاطر من أجل تعزيز الوقاية والتخفيف من المخاطر التي يمكن أن تعطل العمليات في نيويورك
    As a result of the close border incident, a series of prevention and mitigation measures have been put in place to prevent a similar incident from occurring. UN ونتيجة هذا الحادث الذي حصل قرب الحدود، اتخذت سلسلة من تدابير الوقاية والتخفيف لمنع وقوع حادث مماثل.
    Many instruments deal with not only cooperation as it pertains to relief assistance, but also the prevention and mitigation of disasters: search and rescue arrangements, standby capacity requirements, early warning systems, exchange of information pertaining to risk assessment and identification, contingency planning and capacity-building. UN ولا تكتفي صكوك عديدة بمعالجة مسائل التعاون فيما يتعلق بالمساعدة الغوثية، بل تعالج أيضا الوقاية والتخفيف من حدة الكوارث: ترتيبات البحث والإنقاذ، والاحتياجات المتعلقة بالقدرة الاحتياطية، ونظم الإنذار المبكر، وتبادل المعلومات المتعلقة بتقييم المخاطر وتحديدها، والتخطيط للطوارئ، وبناء القدرات.
    While noting aspects of the State party's legislation which, inter alia, address labour standards and minimum wage, the Committee notes that there is no comprehensive legislative framework regulating the prevention and mitigation of adverse human rights impacts of companies' activities, either in the State party's territory or abroad. UN وفيما تحيط اللجنة علماً بجوانب تشريعات الدولة الطرف التي تعالج أموراً من بينها المعايير المتعلقة بالعمل وبالحد الأدنى للأجور؛ فإنها تلاحظ أنه لا يوجد إطار تشريعي شامل ينظّم عملية الوقاية والتخفيف من الآثار الضارة على حقوق الإنسان الناجمة عن أنشطة الشركات سواء في أراضي الدولة الطرف أو خارجها.
    Post-disaster recovery and reconstruction provide an opportunity and resources to implement prevention and mitigation as an essential element of sustainable development. UN ويتيح اﻹنعاش والتعمير بعد الكوارث الفرص والموارد اللازمة لتنفيذ تدابير الوقاية والتخفيف باعتبار ذلك عنصرا أساسيا للتنمية المستدامة.
    In order to advance the goal of reducing the impact of disasters, advocated by the International Strategy for Disaster Reduction, the World Bank has also sought to update its strategies and procedures in order to promote proactive ways to integrate disaster prevention and mitigation into its development work. UN ويعمل البنك الدولي أيضا في سعيه إلى تحقيق أهداف العقد الدولي والتخفيف من آثار الكوارث، لتحديث استراتيجياته وإجراءاته بالتشجيع على اعتماد نُهج استباقية تدمج الوقاية والتخفيف في أنشطته الإنمائية.
    DMF has worked actively to ensure that risk analysis is integrated into project design, and that effective prevention and mitigation measures are included in the Bank's Country Assistance Strategies. UN ويعمل المرفق بنشاط لكفالة إدراج تحليل المخاطر في تصميم المشاريع وإدراج تدابير الوقاية والتخفيف الفعالة في استراتيجيات البنك للمساعدة القطرية.
    Opportunities exist to support prevention and mitigation UN توجد فرص لدعم الوقاية والتخفيف
    prevention and mitigation activities are conducted to minimize risks associated with any hazard. UN 14- تنفَّذ أنشطة الوقاية والتخفيف بغية تقليل الاحتمالات المقترنة بأي خطر إلى أدنى حد.
    Given the limitation of the scope of this study to disasters, the focus will be on the first category, while only limited reference will be made to the latter category of instruments, primarily by way of a general reminder that considerations of prevention and mitigation of the effects of disasters also feature in other legal contexts. UN ونظرا لاقتصار نطاق هذا الموضوع على الكوارث، فإن التركيز سينصب على الفئة الأولى، في حين أنه لن ترد إلا إشارات محدودة للفئة الأخيرة من الصكوك، لا سيما على سبيل التذكير العام بأن اعتبارات الوقاية والتخفيف من آثار الكوارث ترد أيضا في سياقات قانونية أخرى.
    27. Between 1996 and 1998, the Nicaraguan Government made some progress in evolving from a primarily disaster- assistance focus to one of prevention and mitigation. UN ٢٧ - حققت حكومة نيكاراغوا بين عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٨ بعض التقدم في التحول من التشديد أساسا على المساعدة في حالات الكوارث إلى التشديد على الوقاية والتخفيف من آثار تلك الكوارث.
    61. Although much attention has been devoted to the scientific evidence of climate change and the preventive and mitigation measures necessary to stop or manage this phenomena, relatively little attention has been paid to date on the human rights implications of climate change and even less to finding durable solutions to climate-induced forced displacement. UN 61- ورغم إيلاء قدر كبير من الاهتمام للأدلة العلمية على تغير المناخ وتدابير الوقاية والتخفيف الضرورية لوضع حد لهذه الظاهرة أو إدارتها، فإن ما يترتب على تغير المناخ من آثار على حقوق الإنسان كان حتى الآن موضع القليل من الاهتمام، بل إن قدراً أقل من الاهتمام قد أولي للبحث عن حلول دائمة لمشكلة التشرد القسري الناجم عن تغير المناخ().
    Recognizing that the economic and financial crises are global in scope and require global concerted solutions, developed in partnership by the international community with a view to preventing and alleviating any of their impacts on the universal realization and effective enjoyment of human rights and fundamental freedoms, UN وإذ يُقر بأن الأزمتين الاقتصادية والمالية أزمتان عالميتا النطاق وتقتضيان حلولاً منسقة عالمية يصوغها المجتمع الدولي في إطار الشراكة بغية الوقاية والتخفيف من تأثيراتها على الإعمال العالمي لحقوق الإنسان والحريات الأساسية والتمتع الفعال بها،
    This risk reduction must be managed in such a way as to prevent and mitigate emergencies and optimize emergency responses. UN ويجب أن يسعى هذا التقليل من الخطر إلى الوقاية والتخفيف وإمكانية التدخل بأفضل الطرق في حالات الطوارئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus