No pay during the time you're gone in the evening. | Open Subtitles | لا دَفْعَ أثناء الوقتِ الذي تذهب فيه فى المساء. |
If I were Tuck, I'd talk about you all the time. | Open Subtitles | لو أنا كُنْتُ تاكَ، أنا كنت هتكلم عنك طوال الوقتِ. |
We don't know how long that van will hold up. | Open Subtitles | فلا عِلمَ لنا لكم من الوقتِ ستصمدُ هذه العربة |
In the meantime, you guys pack light in case we have to walk. | Open Subtitles | وفي الوقتِ الحالي يا رفاق إجمعوا عتاداً خفيفاً في حال إضطررنا للمشي |
But... we'll have plenty of time to talk about all that later. | Open Subtitles | و لكن سيتسنى لنا الكثيرُ من الوقتِ للتحدُثِ حولَ ذلك، لاحقاً. |
We'll get there in plenty of time for the party. | Open Subtitles | نحن سَنَصِلُ إلى هناك في الكثير مِنْ الوقتِ للحزبِ. |
Now my doubt and sense of fraudulence bark so loudly in my head that most of the time I can't hear anything else. | Open Subtitles | الآن شَكّي وإحساسي نباح إحتيالِ لذا بصوت عالي في رأسي الذي أغلب الوقتِ أنا لا أَستطيعُ السَمْع أي شئ آخر. |
And we have ex-cons who are working the yard all the time. | Open Subtitles | أنا أعمل فى مجال البناء والتشييد، ولدينا نصابين سابقيين يعملون فى الفناء طوال الوقتِ |
It's not easy being drunk all the time. | Open Subtitles | ليس من الهين أن يكون المرء سكيراً طوال الوقتِ |
She said I needed a plant in there, so now she's in there all the time taking care of the plant. | Open Subtitles | قالت أنني أحتاجُ إلى نباتاتٍ بالداخلِ إذًا الآن هي بالداخلِ طوالَ الوقتِ تعتني بالنباتاتِ. |
Well, people in the old days lived in discomfort most of the time. | Open Subtitles | حَسناً، الناس في الماضي عاشوا بشكل غير مريح أغلب الوقتِ. |
It is a shitty economy out there, so we all gotta work overtime all the time. | Open Subtitles | لذلك علينا جميعاً العمل بوقتُ اكثر طوال الوقتِ |
How long before she hurts someone else? | Open Subtitles | كم من الوقتِ سيمضي قبل أن تؤذي شخصاً آخراً؟ |
So, how long ago did that warehouse manager sent the text? | Open Subtitles | إذاً, كم مضى من الوقتِ منذُ أن قام مديرُ المستودع بإرسال الرسالة؟ |
It's, like, 3:00. How long does it take them to make these decisions? | Open Subtitles | ، فإنّها على ما تبدو الساعة الثالثة كم من الوقتِ يستغرقوه لكي يتخذوا هذا القرار ؟ |
In the meantime, I need to convince those old Dons that the only way to stay alive is to work with us. | Open Subtitles | في الوقتِ الحاضر، أحتاج بأن أُقنع رؤساء العصابةِ الهرمين هؤلاء بأنّ الطّريقة الوحيدة للبقاءِ أحياءً هي العمل معنا. |
The tourniquet didn't buy her a lot of time | Open Subtitles | عُصبة إيقاف النّزف لَمْ إكسبْها الكثير مِنْ الوقتِ |
Really, I ain't got no time for games. | Open Subtitles | حقاً، أنا لَنْ أَحْصلَ على أي الوقتِ للألعابِ. |
Like aluminum foil, remember that time you lost the aluminum foil ? | Open Subtitles | مثل ورقِ قصدير الألمنيومِ، يَتذكّرُ ذلك الوقتِ فَقدتَ ورقَ قصدير الألمنيومَ؟ |
About the same time I was shooting them squirrels. | Open Subtitles | بنفس الوقتِ الذي كُنتُ أطلق به على السناجب. |
#'Cause we know that time is our friend # | Open Subtitles | # ' يَجْعلُ نحن نَعْرفُ ذلك الوقتِ صديقُنا # |
Ain't it about time we got out there, huh? | Open Subtitles | لَيستْ هي حول الوقتِ خَرجنَا هناك , هاه؟ |
I thought I'd check in on you for old time's sake. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّني أَصِلُ إلى عليك لأجلِ الوقتِ القديمِ. |
He can fire six shots in the time it takes you to fire... three. | Open Subtitles | هو يُمْكِنُ أَنْ يُطلقَ ستّة إطلاقات بنفس الوقتِ بينما انت تطلق ثلاثة |
And what brings you to Mikonos at this time of the year? | Open Subtitles | و اية اللي جابك الى ميكونوز في هذا الوقتِ من السَنَةِ؟ |
That's the same time the rest of the town fell apart. | Open Subtitles | ذلك نفس الوقتِ ألذي وقع فيه أحداث غريبه في البلده |
This watch-- I gave him this watch to motivate him to show up on time, to work quickly, take responsibility. | Open Subtitles | هذهِ الساعةُ قد أعطيتها لهُ كمحفزٍ لأن يأتي إلى العملِ في الوقتِ المحدد لأنْ يعملَ بسرعةٍ وجدارة |