A major effort is needed to collect outstanding amounts in order to avoid current and future losses to the Organization. | UN | ويلزم بذل جهد كبير لتحصيل المبالغ غير المسددة لتفادي حدوث خسائر للمنظمة في الوقت الحالي وفي المستقبل. |
Special focus will be given to securing the provision of premises under paragraph 16 of the status-of-forces agreement and consolidating the legal basis of the Mission's current and future occupation of government-owned premises. | UN | وسينصب التركيز بشكل خاص على ضمان توفير أماكن للبعثة وفقا للفقرة 16 من اتفاق مركز القوات وعلى إرساء أساس قانوني يجيز للبعثة أن تشغل في الوقت الحالي وفي المستقبل أماكن تملكها الحكومة. |
Such measures should include the establishment of benchmarks, numerical goals and timetables, as well as training programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع نقاط مرجعية قياسية وأهداف رقمية وجداول زمنية، بالإضافة إلى برامج تدريبية على مهارات القيادة والتفاوض للنساء اللاتي يشغلن مناصب قيادية في الوقت الحالي وفي المستقبل. |
Emphasis should be placed on management and IT training to facilitate the current and future needs of the Organization. | UN | ينبغي التركيز على التدريب في مجالي الإدارة وتكنولوجيا المعلومات لتيسير تلبية احتياجات المنظمة في الوقت الحالي وفي المستقبل. |
Such measures should include the establishment of benchmarks, numerical goals and timetables, as well as training programmes on leadership and negotiation skills for current and future women leaders. | UN | وينبغي أن تشمل هذه التدابير وضع نقاط مرجعية قياسية وأهداف رقمية وجداول زمنية، بالإضافة إلى برامج تدريبية على مهارات القيادة والتفاوض للنساء اللاتي يشغلن مناصب قيادية في الوقت الحالي وفي المستقبل. |
The guidelines are derived from experiences made over years of Executive Board meetings, and are intended to give guidance to current and future members of the Board. | UN | واستُمدت المبادئ التوجيهية من الخبرات التي تراكمت على مر السنين من اجتماعات المجلس التنفيذي، والغرض منها تقديم التوجيهات لأعضاء المجلس في الوقت الحالي وفي المستقبل. |
The guidelines are derived from experiences made over years of Executive Board meetings, and are intended to give guidance to current and future members of the Board. | UN | واستُمدت المبادئ التوجيهية من الخبرات التي تراكمت على مر السنين من اجتماعات المجلس التنفيذي، والغرض منها تقديم التوجيهات لأعضاء المجلس في الوقت الحالي وفي المستقبل. |
As for the difficulties facing current and future peacekeeping operations, his delegation was fully prepared to participate in any further discussions for their resolution. | UN | وأضاف أن وفد بلده على أتم استعداد للمشاركة في أية مناقشات إضافية بهدف حل الصعوبات التي تواجهها عمليات حفظ السلام في الوقت الحالي وفي المستقبل. |
It also recommends that the State party increase its efforts in offering or supporting capacity-building programmes for current and future women leaders and carry out awareness-raising campaigns regarding the importance of women's equal participation in political and public decision-making. | UN | وتوصي الدولة الطرف أيضا بزيادة جهودها الرامية إلى تقديم أو دعم برامج بناء قدرات القيادات النسائية في الوقت الحالي وفي المستقبل وأن تقوم بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرار السياسي والحكومي. |
It also recommends that the State party increase its efforts in offering or supporting capacity-building programmes for current and future women leaders and carry out awareness-raising campaigns regarding the importance of women's equal participation in political and public decision-making. | UN | وتوصي الدولة الطرف أيضا بزيادة جهودها الرامية إلى تقديم أو دعم برامج بناء قدرات القيادات النسائية في الوقت الحالي وفي المستقبل وأن تقوم بحملات للتوعية بأهمية مشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرار السياسي والحكومي. |
The first test for all of them is their readiness to actively contribute to current and future efforts to trace and bring to justice -- publicly or secretly -- indicted war criminals. | UN | والمحك الأول أمام هؤلاء جميعا يتمثل في مدى استعدادهم للمساهمة بنشاط في الجهود التي تُبذل في الوقت الحالي وفي المستقبل لتعقُّب مجرمي الحرب المتهمين وتقديمهم للعدالة - سواء في العلن أو في السر. |
On 13 July 2006, a test-run meeting was organized in Tashkent for 18 drug law enforcement analysts from countries in Central Asia and two expert consultants from countries outside the region, during which current and future software training and needs were discussed. | UN | وفي 13 تموز/يوليه 2006، نُظّم اجتماع لإجراء الاختبارات في طشقند من أجل 18 موظفا من اختصاصيي التحليل من أجهزة إنفاذ القوانين في بلدان من آسيا الوسطى، بحضور خبيرين استشاريين من بلدين من خارج المنطقة، نُوقشت خلاله الاحتياجات من البرامجيات والتدريب عليها في الوقت الحالي وفي المستقبل. |
In section V, paragraph 7, of the same resolution, the Assembly noted with appreciation the measures taken by the Secretariat to fill current and future vacancies at the United Nations Office at Nairobi, and requested the Secretary-General to consider further measures aimed at decreasing the vacancy rates in Nairobi as an exceptional case and to inform the General Assembly at its sixty-third session of efforts made in this regard. | UN | وفي الفقرة 7 من الجزء خامسا من القرار نفسه، لاحظت الجمعية مع التقدير التدابير التي اتخذتها الأمانة العامة لملء الشواغر في الوقت الحالي وفي المستقبل في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وطلبت إلى الأمين العام النظر في اتخاذ مزيد من التدابير الرامية إلى تقليل معدلات شغور الوظائف في نيروبي باعتبارها حالة استثنائية، وإبلاغ الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين بالجهود المبذولة في هذا الصدد. |
According to the conclusions of the report of the Commission on the Measurement of Economic Performance and Social Progress,1 the work addressed many dimensions of current and future well-being and combined various objective and subjective measures, in an attempt to deepen our understanding of the relationship between the various quality-of-life and well-being concepts and their link to sustainability. | UN | ووفقا للاستنتاجات التي خلص إليها تقرير اللجنة المعنية بقياس الأداء الاقتصادي والتقدم الاجتماعي(1)، تناول العمل الكثير من الأبعاد المتعلقة بالرفاه في الوقت الحالي وفي المستقبل وربط بين مختلف التدابير الموضوعية والذاتية، في محاولة لتعميق فهمنا للعلاقة بين مختلف مفاهيم نوعية الحياة والرفاه وصلتها بالاستدامة. |