"الوقت الحقيقي" - Traduction Arabe en Anglais

    • real-time
        
    • real time
        
    • realtime
        
    • near-real time
        
    • actual time
        
    Around three-quarters of countries use specialized investigative measures, such as real-time collection of data or expedited preservation of data. UN ويستخدم حوالي ثلاثة أرباع البلدان إجراءات تحقيق متخصصة، كجمع البيانات في الوقت الحقيقي أو التعجيل في حفظها.
    Around three quarters of countries use specialized investigative measures, such as real-time collection of data or expedited preservation of data. UN ويستخدم حوالي ثلاثة أرباع عدد البلدان إجراءات تحقيق متخصصة، كجمع البيانات في الوقت الحقيقي أو التعجيل في حفظها.
    Access to real-time information would also enable management to monitor that pre-financing does not take place without proper authorization. 9. Accounts receivable UN كما أن الوصول إلى المعلومات في الوقت الحقيقي سيمكن الإدارة من رصد عدم حدوث تمويل مسبق بدون وجود الترخيص اللازم.
    The rapid sharing of information among law enforcement authorities was necessary to ensure such cooperation in real time. UN ورأى أن تقاسم المعلومات بسرعة بين سلطات إنفاذ القانون ضروري لضمان ذلك التعاون في الوقت الحقيقي.
    Information about political decision-making is no longer in the hands of the few, but is communicated in real time around the world. UN إن المعلومات عن صنع القرار السياسي لم تعد في أيدي القلة، ولكنها تنتقل في الوقت الحقيقي في جميع أنحاء العالم.
    Display information on meetings in real time using big plasma screens in lieu of manual sign plates on the meetings board. UN عرض المعلومات المتعلقة بالاجتماعات في الوقت الحقيقي على شاشات بلازمية عملاقة بدلا من الإعلان عنها في صفائح توضع يدويا.
    The Minor Planet Center has a blog that allows observers to post real-time information on their follow-up efforts, which contributes to better distribution of resources on the fly. UN ولدى مركز الكواكب الصغيرة مدونة تتيح للراصدين إرسال معلومات في الوقت الحقيقي بشأن جهودهم في مجال المتابعة مما يسهم في تحقيق توزيع دينامي أفضل للموارد.
    We support the British proposal to organize an exchange of ideas with the Department for Political Affairs and to make Council consultations more spontaneous, productive and real-time. UN ونحن ندعم الاقتراح البريطاني الداعي إلى تنظيم تبادل للأفكار مع إدارة الشؤون السياسية وجعل مشاورات المجلس أكثر عفوية، وبناءة أكثر وتجري في الوقت الحقيقي.
    An important advance was achieved in the 2007 census, when 80,000 personal digital assistant devices were used to ensure quality control at the time of the survey and the real-time monitoring of data collection in all municipalities. UN وقد تحقق تقدم هام في تعداد عام 2007 عندما استُخدم 000 80 جهاز من أجهزة المساعد الرقمي الشخصي لضمان مراقبة الجودة في وقت الاستقصاء ورصد جمع البيانات في جميع البلديات في الوقت الحقيقي.
    real-time information exchange was already an element of the change management programme. UN وقد أصبح تبادل المعلومات في الوقت الحقيقي عنصراً من عناصر برنامج إدارة التغيير.
    The availability of real-time financial risk information called for consequential adaptation of financial risk management products. UN ويستلزم توافر المعلومات عن المخاطر المالية في الوقت الحقيقي تكييفاً تبعياً لمنتجات إدارة المخاطر المالية.
    ACIS provided both public and private transport operators and ancillaries with reliable and real-time data on transport operations, such as the whereabouts of goods and transport equipment, and thus improved day-to-day management and decision-making. UN ويزود هذا النظام متعهدي النقل العام والخاص ومساعديهم على السواء ببيانات موثوقة وفي الوقت الحقيقي عن عمليات النقل، مثل مكان وجود السلع ومعدات النقل، ومن ثم يحسن الإدارة واتخاذ القرارات يومياً.
    real-time systems are those in which timeliness is essential to correctness. UN والنظم القائمة على الوقت الحقيقي هي النظم التي يعد فيها التقيد بالوقت المضبوط جوهريا لتحقيق الأداء الدقيق.
    Plans are also advanced for Intranet connectivity which will allow information sharing between country offices on real-time basis. UN كما قُدمت خطط لتحقيق امكانية للاتصال داخل الشبكة ستتيح تقاسم المعلومات بين المكاتب القطرية على أساس الوقت الحقيقي.
    Turning off the 20-minute delay so we can see what's happening to the team in real time. Open Subtitles إيقاف 20 دقيقة تأخير حتى نتمكن من رؤية ما يحدث ل الفريق في الوقت الحقيقي.
    I need to spend some real time with this man. Open Subtitles أحتاج أن أمضي بعض الوقت الحقيقي مع هذا الرجل.
    I play notes on the keyboard, and then they just populate into sheet music in real time. Open Subtitles ألعب الملاحظات على لوحة المفاتيح، وبعد ذلك فقط ملء إلى الموسيقى ورقة في الوقت الحقيقي.
    Now, these buoys allow scientists to monitor ocean patterns in real time. Open Subtitles الآن، هذه العوامات تسمح للعلماء لمراقبة أنماط المحيط في الوقت الحقيقي.
    Something like that, and it works in real time. Open Subtitles شيء من هذا القبيل, ويعمل في الوقت الحقيقي.
    Henry and Finn work on a real time inertial track to pinpoint where the debris could hit. Open Subtitles هنري وفين يعملان على تحديد الوقت الحقيقي للمسار الذي من الممكن ان يضرب به الحطام
    Both realtime images and recorded videotapes are analysed and the information is incorporated into the monitoring process. UN ويجري تحليل الصور المنقولة في الوقت الحقيقي وأشرطة الفيديو المسجلة وإدراج المعلومات المستمدة من ذلك في عملية الرصد.
    Those regional maps were available to the public via the Internet in near-real time. UN وقد أتيحت تلك الخرائط الإقليمية للجمهور عن طريق الإنترنت في الوقت الحقيقي تقريباً.
    You went back, adjusted conditions and proved actual time of death? Open Subtitles فعدت وقمت بتعديل الظروف وبرهنت الوقت الحقيقي للوفاة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus