(ii) To be granted adequate time and facilities necessary to prepare for the presentation of his or her views. | UN | `2 ' أن يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة للإعداد لعرض آرائه. |
(ii) To be granted adequate time and facilities necessary to prepare for the presentation of his or her views. | UN | ' ٢` أن يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة لﻹعداد لعرض آرائه؛ |
The Committee notes that migrant workers and members of their families must be given adequate time and facilities to pursue such a remedy against expulsion so as to ensure the effectiveness of their right to review. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه يتعين منح العمال المهاجرين وأفراد أسرهم الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة لمتابعة سبيل انتصافهم من الطرد وذلك لضمان إعمال حقهم في مراجعة قضاياهم. |
The author, however, has provided no details regarding the lack of adequate time and facilities for the preparation of his defence, nor in what way was he prevented from communicating with a counsel of his own choosing. | UN | بيد أن صاحب البلاغ لم يقدم أي تفاصيل عن عدم توفر الوقت الكافي والتسهيلات الكافية لإعداد دفاعه، ولا عن الطريقة التي مُنع بها من التواصل مع محام من اختياره. |
They further contend that a denial of bail deprives them of adequate time and facilities to prepare their defence properly, which constitutes a breach of the principle of due process. | UN | كما ينازع أصحاب البلاغ بأن الحرمان من الإفراج بكفالة يحرمهم من الوقت الكافي والتسهيلات الملائمة لإعداد دفاعهم عن نفسهم على نحو ملائم، الأمر الذي يشكل انتهاكاً لمبدأ مراعاة الأصول القانونية. |
- to have adequate time and facilities for the preparation of his defence; | UN | - أن يتاح له الوقت الكافي والتسهيلات المناسبة ﻹعداد دفاعه؛ |
A detained or imprisoned person shall be allowed adequate time and facilities for consultation with his legal counsel. | UN | " ٢- يتاح للشخص المحتجز أو المسجون الوقت الكافي والتسهيلات الكافية للتشاور مع محاميه. |
4. Equality of arms and the right to adequate time and facilities for the preparation of the defence | UN | 4- المساواة في وسائل الدفاع والحق في الحصول على الوقت الكافي والتسهيلات لإعداد الدفاع |
Determination of what constitutes adequate time and facilities requires an assessment of each individual case, but this must at least include access to documents and other evidence that an accused requires to prepare the defence case. | UN | ويتطلب تحديد الوقت الكافي والتسهيلات الكافية تقييم كل حالة بذاتها، ولكن لا بد أن ينطوي ذلك على الأقل على إمكانية الحصول على الوثائق والأدلة الأخرى التي يحتاج إليها المتهم لإعداد دفاعه في القضية(). |
Substantive issues: Right to liberty of person; right not to be subjected to arbitrary arrest; right to a fair hearing by impartial tribunal; right to adequate time and facilities for the preparation of defence; ne bis in idem | UN | المسائل الموضوعية: حق الشخص في الحرية؛ والحق في عدم التعرض للتوقيف تعسفاً؛ والحق في محاكمة عادلة أمام محكمة محايدة؛ والحق في إتاحة الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة لإعداد الدفاع؛ وعدم جواز المحاكمة عن الجريمة ذاتها مرتين. |
(j) Right to adequate time and facilities for the preparation of one's defence (Covenant, art. 14, para. 3 (b)) | UN | (ي) الحق في الوقت الكافي والتسهيلات الكافية لإعداد الدفاع (الفقرة 3 (ب) من المادة 14 من العهد) |
(b) To be granted adequate time and facilities necessary to prepare for the presentation of his or her views. | UN | (ب) أن يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة للإعداد لعرض آرائه. |
(b) To be granted adequate time and facilities necessary to prepare for the presentation of his or her views. | UN | (ب) أن يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة للإعداد لعرض آرائه. |
(b) To be granted adequate time and facilities necessary to prepare for the presentation of his or her views. | UN | (ب) أن يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة للإعداد لعرض آرائه. |
In the circumstances, the Committee finds that the facts before it do not show that the author was denied adequate time and facilities to prepare his defence, nor does the information before the Committee permit it to conclude that the author's lawyer did not provide effective representation in the interests of justice. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تجد اللجنة أن الوقائع المعروضة أمامها لا تُبين أن صاحب البلاغ حُرم في الوقت الكافي والتسهيلات الوافية للتحضير لدفاعه، كما لا تسمح المعلومات التي لدى اللجنة بأن تصل إلى نتيجة مفادها أن محامي صاحب البلاغ لم يقدم تمثيلا فعالا لصالح العدالة. |
(b) Given adequate time and facilities for the preparation of his defence; | UN | (ب) يُمنح الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة لإعداد دفاعه؛ |
14. With regard to the right to adequate time and facilities to prepare his defence, the source notes that the charges against Pastor Gong were extremely complex. | UN | 14- وفي صدد الحق في توفير الوقت الكافي والتسهيلات الكافية لإعداد الدفاع يلاحظ المصدر أن التهم الموجهة ضد القُس غونغ كانت معقدة للغاية. |
9. According to the source, Mr. Malaolu was denied adequate time and facilities to prepare his defence, in clear violation of article 33 (6) (b) of the Nigerian Constitution. | UN | 9- ويفيد المصدر بأنه لم يوفر للسيد ملاولو الوقت الكافي والتسهيلات اللازمة لإعداد دفاعه، مما يخل إخلالاً واضحاً بأحكام المادة 33(6)(ب) من دستور نيجيريا. |
The author claims that these events constitute a violation of his right under article 14, subparagraphs 3 (b) and (d), to have adequate time and facilities for the preparation of his defence and to communicate with counsel of his own choosing. | UN | ويدعي صاحب البلاغ بأن هذه الوقائع تشكل انتهاكا لحقه بموجب المادة ١٤، الفقرتين الفرعيتين ٣ )ب( و )د(، ليكون لديه الوقت الكافي والتسهيلات الكافية ﻹعداد دفاعه وللاتصال بالمحامي الذي يختاره هو. |
Article 14, paragraph 3 (b), provides that, in the determination of any criminal charge against him, everyone is entitled to have adequate time and facilities to prepare his defence and to communicate with counsel of his own choosing. | UN | ٤٧١ - وتنص الفقرة ٣ )ب( من المادة ١٤ على أن من حق كل فرد أن يعطى الوقت الكافي والتسهيلات الكافية ﻹعداد دفاعه وللاتصال بمحام يختاره بنفسه، بصدد اتخاذ قرارات بشأن أي تهمة جنائية موجهة ضده. |