A number of vacancies were open for longer than the usual time at the transition period before the new management came in, thus affecting the average time of a post remaining vacant. | UN | وبقي عدد من الوظائف شاغراً لوقت أطول من الوقت المعتاد في الفترة الانتقالية قبل أن تتولى الإدارة الجديدة مهامها، مما أثّر على متوسط المدة التي تبقى فيها الوظائف شاغرة. |
She asked the Ozone Secretariat to reconsider its plan and to hold the Meeting of the Parties at the usual time of year. | UN | وطلبت من أمانة الأوزون إعادة النظر في خطتها وعقد اجتماع الأطراف في الوقت المعتاد من العام. |
So I'll just see you at the usual time. | Open Subtitles | ولذا فإنني سوف نرى لك في الوقت المعتاد. |
No, it came at the usual time. We just took a short cut. | Open Subtitles | كلا, لقد أتى في الوقت المعتاد نحن من سلكنا طريقا مختصرا |
General temporary assistance is required for the replacement of staff on extended sick leave and for additional coverage of meetings held at Vienna; and overtime requirements reflect the need to maintain a 24-hour security operation and work beyond normal hours. | UN | وتطلب المساعدة المؤقة العامة لتغطية تكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين في اجازات مرضية ممتدة، وللتغطية الاضافية للاجتماعات المعقودة في فيينا؛ وتعكس الاحتياجات من العمل الاضافي الحاجة الى اﻹبقاء على النشاط اﻷمني طوال ٢٤ ساعة يوميا والعمل بعد الوقت المعتاد. |
The 2006 mission was conducted a month earlier than usual so that the complete report of the mission could be available for review by the Executive Board at its current session. | UN | وأوفِدت بعثة عام 2006 قبل الوقت المعتاد بشهر واحد حتى يتسنى إعداد تقريرها الكامل ليستعرضه المجلس التنفيذي في دورته الحالية. |
He texted his wife that he would be coming home at the usual time. | Open Subtitles | لقد قام بمراسلته زوجته على أنه سيعود للمنزل في الوقت المعتاد |
I brought him his pick-me-up, sir, at the usual time. | Open Subtitles | لقد احضرت مشروبه فى الوقت المعتاد يا سيدى. |
The guards saw her leave the palace at the usual time. | Open Subtitles | لقد رآها الحراس تغادر القصر في الوقت المعتاد |
I didn't have the usual time to butter him up which means we needed twice the sex with half the foreplay. | Open Subtitles | لذا،لم أحصل على الوقت المعتاد لتهييئه. الذى يعنى اننا أحتجنا مرتين الجنس. |
I just wanted to make sure you knew... that we did start at the, uh... usual time this morning. | Open Subtitles | ... أننا بدأنا العمل في الوقت المعتاد هذا الصباح |
Now, I will expect you at the usual time. Capito ? | Open Subtitles | الان سوف الاقيك في الوقت المعتاد ( كابيتو ) ؟ |
" Dinner will be served at the usual time, my lord. | Open Subtitles | سنقدم العشاء في الوقت المعتاد سيدي |
My wife woke up at the usual time... | Open Subtitles | استيقظت زوجتي في الوقت المعتاد |
Your usual time, you little devil. | Open Subtitles | الوقت المعتاد ايها الشرير الصغير |
We left around the usual time. | Open Subtitles | تركنا حول الوقت المعتاد. |
It's the usual time | Open Subtitles | إنه الوقت المعتاد |
Dinner at the usual time? | Open Subtitles | العشاء فى الوقت المعتاد |
Lunch at the usual time then. | Open Subtitles | إن الغداء فى الوقت المعتاد |
General temporary assistance is required for the replacement of staff on extended sick leave and for additional coverage of meetings held at Vienna; and overtime requirements reflect the need to maintain a 24-hour security operation and work beyond normal hours. | UN | وتطلب المساعدة المؤقة العامة لتغطية تكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين في اجازات مرضية ممتدة، وللتغطية الاضافية للاجتماعات المعقودة في فيينا؛ وتعكس الاحتياجات من العمل الاضافي الحاجة الى اﻹبقاء على النشاط اﻷمني طوال ٢٤ ساعة يوميا والعمل بعد الوقت المعتاد. |
37. Mr. CHTCHERBAK (Russian Federation) said that he had suggested that the Committee's session should be held earlier than usual in order to increase its effectiveness. | UN | ٣٧ - السيد تشتشيرباك )الاتحاد الروسي(: قال إنه اقترح أن تعقد دورة اللجنة قبل الوقت المعتاد وذلك لزيادة فعاليتها. |