"الوقت المناسب وعلى نحو فعال" - Traduction Arabe en Anglais

    • timely and effective
        
    • timely and efficient
        
    (ii) Management of all contracts to ensure timely and effective provision of services in accordance with the services and goods contracted for; UN ' ٢` إدارة جميع العقود لكفالة تقديم الخدمات في الوقت المناسب وعلى نحو فعال فيما يتعلق بالخدمات والسلع المتعاقد عليها؛
    (ii) Management of all contracts to ensure timely and effective provision of services in accordance with the services and goods contracted for; UN `٢` إدارة جميع العقود لكفالة تقديم الخدمات في الوقت المناسب وعلى نحو فعال فيما يتعلق بالخدمات والسلع المتعاقد عليها؛
    There is thus an increasingly urgent need for research to elucidate these links so that land users and policy-makers can respond in a timely and effective way. UN وبالتالي هناك حاجة ملحة متزايدة للسعي لتوضيح هذه الصِلات لكي يتمكن مستخدمو الأراضي ومتخذو القرارات من الاستجابة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال.
    However, the procedures and mechanisms requested by decision 5/COP.9 for a more balanced participation of civil society organizations (CSOs) in the Convention's meetings were put in place in a timely and effective manner. UN غير أن الإجراءات والآليات المنصوص عليها في المقرر 5/م أ-9 لضمان مزيد من التوازن والفعالية في مشاركة منظمات المجتمع المدني في الاجتماعات المتعلقة بالاتفاقية، وُضعت في الوقت المناسب وعلى نحو فعال.
    I consider detailed evaluations of Global Forum activities a necessary precondition for a timely and efficient incorporation of the respective strategic outputs into UNIDO's work. UN وأعتبر أنه يلزم إجراء تقييمات مفصلة لأنشطة المحفل العالمي كشرط أساسي لإدراج النواتج الاستراتيجية ذات الصلة في عمل اليونيدو في الوقت المناسب وعلى نحو فعال.
    42. The Group was committed to working closely with the Chairperson and its partners during the sixty-fifth session of the General Assembly to devise action-oriented resolutions and decisions in a timely and effective manner. UN 42 - وأعرب عن التزام المجموعة بالعمل على نحو وثيق مع الرئيسة وشركائها خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة لاتخاذ قرارات ومقررات عملية المنحى في الوقت المناسب وعلى نحو فعال.
    The Advisory Committee looks forward to receiving information on the steps taken by the Mission to respond in a timely and effective manner to the findings and recommendations of the Board of Auditors. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى أن تتلقى المزيد من المعلومات عن الخطوات التي اتخذتها البعثة للرد في الوقت المناسب وعلى نحو فعال على نتائج وتوصيات مجلس مراجعي الحسابات.
    Noting that the timely and effective implementation of the Convention would help to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and encouraging affected country parties to include, as appropriate, in their national development strategies measures to combat desertification, UN وإذ تلاحظ أن تنفيذ الاتفاقية في الوقت المناسب وعلى نحو فعال من شأنه أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تشجع البلدان الأطراف المتضررة على أن تدرج في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، حسب الاقتضاء، تدابير لمكافحة التصحر،
    The Security Council, in particular, must act in a credible, timely and effective manner in fulfilment of its Charter responsibilities to address the threat to international peace and security. UN ويتعين على مجلس الأمن، بوجه خاص، أن يتحرك بطريقة جديرة بالثقة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال للاضطلاع بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب ميثاق الأمم المتحدة من أجل التصدي للأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    (b) timely and effective assistance, as appropriate, to States within the framework of the universal periodic review mechanism UN (ب) القيام في الوقت المناسب وعلى نحو فعال بتقديم المساعدة إلى الدول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    15. At the special segment on 8 and 9 December, Parties with representation at the appropriate level would have an opportunity to make statements on ways and means by which the COP could promote timely and effective implementation of the Convention. UN ٥١- ستتاح لﻷطراف الممثلة على المستوى المناسب، إبان انعقاد الجزء الخاص يومي ٨ و٩ كانون اﻷول/ديسمبر، فرصة اﻹدلاء ببيانات عن السبل والوسائل التي يمكن لمؤتمر اﻷطراف من خلالها تعزيز تنفيذ الاتفاقية في الوقت المناسب وعلى نحو فعال.
    105. The activities of the inspection team shall be so arranged as to ensure the timely and effective discharge of its functions and the least possible inconvenience to the inspected State party and disturbance to the area inspected. UN ٥٠١- تنظم أنشطة فريق التفتيش بما يكفل نهوض الفريق بوظائفه في الوقت المناسب وعلى نحو فعال وبأدنى درجة ممكنة من الازعاج للدولة الطرف موضع التفتيش والاضطراب للمنطقة موضع التفتيش.
    108. The activities of the inspection team shall be so arranged as to ensure the timely and effective discharge of its functions and the least possible inconvenience to the inspected State Party and disturbance to the area inspected. UN ٨٠١- تنظم أنشطة فريق التفتيش بما يكفل نهوض الفريق بوظائفه في الوقت المناسب وعلى نحو فعال وبأدنى درجة ممكنة من الازعاج للدولة الطرف موضع التفتيش والاضطراب للمنطقة موضع التفتيش.
    The Security Council, in particular, must act in a credible, timely and effective manner in fulfilment of its Charter responsibilities to address the threat to international peace and security. UN ويتعين على مجلس الأمن، بوجه خاص، أن يتحرك بطريقة جديرة بالثقة في الوقت المناسب وعلى نحو فعال للاضطلاع بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب ميثاق الأمم المتحدة من أجل التصدي للأخطار التي تهدد السلم والأمن الدوليين.
    (b) timely and effective assistance, as appropriate, to States within the framework of the universal periodic review mechanism UN (ب) القيام في الوقت المناسب وعلى نحو فعال بتقديم المساعدة إلى الدول في إطار آلية الاستعراض الدولي الشامل
    (b) timely and effective assistance, as appropriate, to States within the framework of the universal periodic review mechanism UN (ب) القيام في الوقت المناسب وعلى نحو فعال بتقديم المساعدة إلى الدول في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل
    " Noting that timely and effective implementation of the Convention would help to achieve the internationally agreed development goals, UN " وإذ تلاحظ أن تنفيذ الاتفاقية في الوقت المناسب وعلى نحو فعال من شأنه أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    Noting that the timely and effective implementation of the Convention would help to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and encouraging affected country parties to include, as appropriate, in their national development strategies measures to combat desertification, UN وإذ تلاحظ أن تنفيذ الاتفاقية في الوقت المناسب وعلى نحو فعال من شأنه أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تشجع البلدان الأطراف المتأثرة على أن تدرج في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، حسب الاقتضاء، تدابير لمكافحة التصحر؛
    Noting that timely and effective implementation of the Convention would help to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and encouraging affected country parties to include, as appropriate, in their national development strategies measures to combat desertification, UN وإذ تلاحظ أن تنفيذ الاتفاقية في الوقت المناسب وعلى نحو فعال من شأنه أن يساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، وإذ تشجع البلدان الأطراف المتضررة على أن تدرج، حسب الاقتضاء، في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية، تدابير لمكافحة التصحر،
    It is expected that the implementation of decisions taken at the sixty-seventh session of the General Assembly will begin in 2014, at which time the Office will require this support to oversee the timely and effective implementation of any changes to the programme of work of the Department. UN ومن المتوقع أن يبدأ تنفيذ القرارات المتخذة في الدورة السابعة والستين في عام 2014، وحينها سيحتاج المكتب إلى هذا الدعم للإشراف على تنفيذ أي تغييرات تطرأ على برنامج عمل الإدارة، في الوقت المناسب وعلى نحو فعال.
    We also encourage the Secretary-General to update the roster of experts and laboratories, as well as the technical guidelines and procedures, available to him for the timely and efficient investigation of alleged use. UN ونشجع أيضا الأمين العام على تحديث قائمة الخبراء والمختبرات، فضلا عن المبادئ التوجيهية والإجراءات التقنية المتوفرة لديه بغرض التحقيق في الوقت المناسب وعلى نحو فعال في أي ادعاء باستخدام المواد البيولوجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus