"الوقت على" - Traduction Arabe en Anglais

    • time on
        
    • time to
        
    • time in
        
    • time the
        
    • the time
        
    • time for
        
    • still obtain
        
    • time it
        
    • time at
        
    • some time
        
    • simultaneously
        
    The Advisory Committee trusts that an appropriate mix of evaluation mechanisms will emerge over time on the basis of experience. UN وتثق اللجنة الاستشارية بأن المزيج المناسب من آليات التقييم سيتضح بمرور الوقت على أساس ما يكتسب من خبرة.
    You spent less time blabbing to the cameras, little more time on the treadmill, I wouldn't have to tackle anyone. Open Subtitles قضيت وقتا أقل أثرثر أمام الكاميرات، و الكثير من الوقت على الحلقة وأنا ليس على مواجهة أي شخص.
    Or it could just be some techie at the phone company with too much time on his hands. Open Subtitles أو يمكن أن يكون مجرد بعض فني في شركة الهاتف مع الكثير من الوقت على يديه.
    This Declaration has proved over time to be far more than a mere resolution of the General Assembly. UN وقد برهن هذا اﻹعلان بمرور الوقت على أنه أكثر من مجرد قرار صادر من الجمعية العامة.
    An analysis is provided of the main characteristics of these staff and changes over time in the population. UN ويرد في التقرير تحليل للخصائص الرئيسية لهؤلاء الموظفين والتغييرات التي طرأت بمرور الوقت على هذه الفئة.
    It harbours, at the same time, the danger of marginalizing those that cannot adapt successfully to these changes. UN وهي تنطوي في نفــس الوقت على خطر تهميش الذين لا يستطيعون التكيف بصـورة ناجحة مع التغيرات.
    I don't want to waste any more time on these evaluations. Open Subtitles لا أريد أن نضيع المزيد من الوقت على هذه التقييمات
    But soon I spent more and more time on the sea. Open Subtitles ولكن سرعان ما قضيت المزيد والمزيد من الوقت على البحر
    Why waste time on a creature of inferior intelligence? Open Subtitles لماذا تضيع الوقت على مخلوق منخفض الذكاء ؟
    Oh, I've got plenty of time on my hands, Wolfe, especially since you closed the last case without me. Open Subtitles أوه، لقد حصلت على الكثير من الوقت على يدي، وولف، لا سيما وقد أغلقت الحالة الأخيرة بدوني.
    Come on,will, all that time on the phone, more than one call. Open Subtitles هيا، سوف، كل هذا الوقت على الهاتف، أكثر من مكالمة واحدة.
    I have left and not waste my time on a bunch of mumbo jumbo I’m not gonna understand anyways. Open Subtitles المتبقى لى و لا أضيع مزيدا من الوقت على هذا الهراء الذى لا أفهمه على أي حال
    I've just spent so much time on that side of the tape, Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت , على هذا الجانب من الشريط
    You people have too much time on your hands. Open Subtitles لك الناس لديهم الكثير من الوقت على يديك.
    Can you please talk to the coach and try and get me some time on the ice? Open Subtitles هل يمكنك من فضلك أن تكلم المدرب و تحصل لي على بعض الوقت على الجليد؟
    Well, I spend a lot of time on the couch. Open Subtitles في الواقع, لقد قضيت الكثير من الوقت على الأريكة
    These bears spend so much time on land already. Open Subtitles تقضي هذه الدببة كثيراً من الوقت على اليابسة
    ♪ we've got plenty of time to be scared. Open Subtitles لدينا متسع من الوقت على أن يعترينا الخوف
    An analysis is provided of the main characteristics of these staff and changes over time in the population. UN ويرد في التقرير تحليل للخصائص الرئيسية لهؤلاء الموظفين والتغييرات التي طرأت بمرور الوقت على هذه الفئة.
    At that time the focus was on preventative measures against financing terrorism. UN وانصب التركيز في ذلك الوقت على اتخاذ تدابير لمنع تمويل الإرهاب.
    All government efforts at the time had been geared towards achieving political stability and facilitating a transition to a market economy. UN وتركزت جميع الجهود التي بذلتها الحكومة في ذلك الوقت على تحقيق الاستقرار السياسي وتسهيل عملية الانتقال إلى اقتصاد سوقـي.
    Oh, I don't know, but he is offering to serve some time for his past crimes. Open Subtitles لا أعرف، لكنّه يعرض أن يقضي سجناً لبعض الوقت على جرائمه السابقة.
    It has been proved that it is feasible to replace asbestos with other fibres in manufacturing fibre-cement materials and still obtain products of similar quality. UN ثبت أن من المجدي استبدال الأسبست بألياف أخرى في تصنيع المواد الأسمنتية الليفية. والحصول في نفس الوقت على نواتج ذات نوعية مماثلة.
    At the same time, it stresses the need to observe and guarantee human rights, in accordance with the provisions of the Covenant. UN بيد أنها تشدد في نفس الوقت على ضرورة احترام وضمان حقوق الإنسان بما يتوافق مع أحكام العهد.
    Vinnie thinks he's spending too much time at it, too. Open Subtitles فيني يظن بانه يضيع الكثير من الوقت على الشطرنج
    It will not be possible to continue all of the present work of DPI and simultaneously emphasize priority tasks. UN ولا يمكن لإدارة شؤون الإعلام مواصلة العمل الحالي كله والتركيز في ذات الوقت على المهام ذات الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus