It is time to take action to put food security firmly back on the African and international agenda. | UN | وقد حان الوقت لاتخاذ إجراءات لإعادة إدراج مسألة الأمن الغذائي بقوة على جدول الأعمال الأفريقي والدولي. |
It is time to take concrete steps in this direction. | UN | ولقد حان الوقت لاتخاذ خطوات ملموسة في هذا الاتجاه. |
It is time to take the best of our past to build the best of our future and make a better place to live. | UN | حان الوقت لاتخاذ أفضل ما في ماضينا لبناء أفضل لمستقبلنا وجعل العالم مكانا أفضل للعيش. |
Later the President informed me that the Ambassador had told him that the Government of Israel required more time to make its decision. | UN | وأخبرني الرئيس في وقت لاحق بأن السفير كان قد قال لـه إن حكومة إسرائيل تحتاج إلى مزيد من الوقت لاتخاذ قرارها. |
I know that my husband, Mr. Sibley, would like to be there, and I need time to make arrangements. | Open Subtitles | أنا أعلم أن زوجي، السيد سيبلي، ترغب في أن تكون هناك، وانا بحاجة الى الوقت لاتخاذ الترتيبات اللازمة. |
Since we now have an essential and clear road map for channelling efforts, it is time to take concrete action to achieve that objective. | UN | وبما أنه باتت لدينا الآن خارطة طريق أساسية وواضحة لتوجيه الجهود، فقد حان الوقت لاتخاذ إجراءات ملموسة من أجل بلوغ ذلك الهدف. |
As with so many issues in the field of disarmament and non-proliferation, the time to take action is now. | UN | لقد حان الوقت لاتخاذ الإجراءات اللازمة في ضوء وجود الكثير من القضايا في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
It is high time to take real action to enshrine the right to food as one of the pillars of human rights that we must progressively realize in the context of food security. | UN | لقد حان الوقت لاتخاذ إجراء حقيقي لتكريس الحق في الغذاء بوصفه أحد الأركان الرئيسية لحقوق الإنسان التي لا بد من أن نعمل على إقرارها بصورة مطردة في سياق الأمن الغذائي. |
It was time to take effective measures to break up the monopoly on appointments, which must reflect the universality of the Organization. | UN | وقد حان الوقت لاتخاذ تدابير فعالة لإنهاء احتكار التعيينات، التي يجب أن تعكس الطابع العالمي للمنظمة. |
It is time to take the necessary collective action in relation to nuclear disarmament. | UN | وقد حان الوقت لاتخاذ الإجراءات الضرورية فيما يتعلق بنـزع السلاح النووي. |
Africa considers that now is the most opportune time to take a decision on that matter, on which there have been several debates over the years. | UN | وترى أفريقيا أنه قد حان الآن الوقت لاتخاذ قرار بشأن تلك المسألة، التي جرت بشأنها العديد من المناقشات خلال الأعوام. |
It is time to take action. The seventieth anniversary of the Hiroshima and Nagasaki attacks is the appropriate milestone to achieve our goal. | UN | لقد حان الوقت لاتخاذ الإجراءات، والذكرى السبعون لهجمات هيروشيما وناغازاكي هي المناسبة البارزة والملائمة لتحقيق هدفنا. |
It is high time to take decisive practical decisions or action for nuclear disarmament. | UN | وقد حان الوقت لاتخاذ قرارات أو إجراءات عملية حاسمة في مجال نزع السلاح النووي. |
The legislation having been in place in Sweden for 13 years, it is time to take the next step forward and further strengthen it. | UN | ونظرا إلى أن القانون سن في السويد منذ 13 عاما، فقد حان الوقت لاتخاذ الخطوة التالية إلى الأمام وهي مواصلة تعزيزه. |
There was no need to delay; it was time to take meaningful steps towards change. | UN | ولا توجد حاجة للتأخير؛ فقد حان الوقت لاتخاذ خطوات ذات مغزى نحو التغيير. |
So it's time to take some action, boys | Open Subtitles | ♪ لذلك أن الوقت لاتخاذ بعض الإجراءات ♪ ♪ من اجل أولادنا ♪ |
I determined that you needed time to make the right decision. | Open Subtitles | أنني قررت أنك تحتاجين الوقت لاتخاذ القرار الصائب |
Memories are becoming blurry, it's time to make a decision | Open Subtitles | الذكريات أصبحت مشوشة ، حان الوقت لاتخاذ قرار |
A person like him will need more time to make his decisions. | Open Subtitles | شخص مثله سيحتاج إلى المزيد من الوقت لاتخاذ قراره |
Four decades after the entry into force of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, it was time to make key decisions about the place of nuclear power in the world and to draw a clear line between nuclear activities that were permitted and those that were prohibited. | UN | وبعد بدء نفاذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بأربعة عقود، حان الوقت لاتخاذ قرارات حاسمة بشأن وضع الطاقة النووية في العالم، ولوضع خط فاصل بين الأنشطة النووية المسموح بها والأنشطة النووية المحظورة. |
This is, of course, because of lag effects: it takes time to make political decisions in response to economic turns of events. | UN | ويُعزى ذلك بالطبع إلى ``عامل التأثير المتأخر ' ' إذ يستغرق الأمر بعض الوقت لاتخاذ القرارات السياسية استجابة لتغير الأحداث الاقتصادية. |