This time last year, my President addressed the Assembly on the subject of the situation in Sierra Leone. | UN | في مثل هذا الوقت من العام الماضي تكلم رئيس جمهوريتنا أمام الجمعية العامة عن موضوع الحالة في سيراليون. |
Ninety-one States, from all regions, are now parties to the Statute, compared with 76 this time last year. | UN | وقد أصبحت إحدى وتسعون دولة من جميع المناطق أطرافا في النظام الأساسي مقارنة مع 76 دولة في مثل هذا الوقت من العام الماضي. |
Despite this situation, we cannot but be somewhat more optimistic than we were this time last year. | UN | وعلى الرغم من هذا الوضع، لا يمكننا إلا أن نكون أكثر تفاؤلا مما كنا عليه في نفس الوقت من العام الماضي. |
This exceeds the amount outstanding at the same time last year by over $35 million. | UN | وهذا المبلغ يتجاوز المبلغ المستحـق في نفس الوقت من العام الماضي بأكثر من 35 مليون دولار. |
We are closer now to seeing the outlines of a solution than we were at this time last year. | UN | ونحن اﻵن أقرب إلى رؤية معالم حل مما كنا في مثل هذا الوقت من العام الماضي. |
It's at least eight degrees colder than it was this time last year. | Open Subtitles | على الاقل ثمان درجات ابرد من ما كان عليه هذا الوقت من العام الماضي |
This time last year, this very same day, my birthday, | Open Subtitles | في نفس هذا الوقت من العام الماضي في نفس هذا اليوم يوم ميلادي |
At this time last year it was so cold that the lakes froze. | Open Subtitles | في هذا الوقت من العام الماضي كان هناك برد شديد تجمدت على اثره البحيرات |
At this time last year UNOSOM was engaged in heavy combat with some Somali factions, and its presence in Somalia did not enjoy universal acceptance there. | UN | وفي مثل هذا الوقت من العام الماضي كانت قوات عملية اﻷمم المتحدة في الصومـــال مشتبكة في قتال شديد مع بعض الفصائل الصومالية، ولم يكن وجودها في الصومال يتمتع بقبول عام هناك. |
This time last year, Kiribati joined other States Members of the United Nations in expressing our disappointment over the continued neglect and rejection of the desire of the 23 million people of Taiwan to join this Organization. | UN | في هذا الوقت من العام الماضي انضمت كيريباس إلى الدول الأعضاء بالأمم المتحدة للإعراب عن خيبة أملها من التجاهل والرفض المستمر لرغبة 23 مليون إنسان في تايوان الانضمام إلى هذه المنظمة. |
At this time last year I informed the Assembly of our efforts to establish peace in the Sudan, which resulted at that time in the signing of the “Peace Charter”. | UN | في مثل هذا الوقت من العام الماضي تحدثت إلى الجمعية عن جهودنا ﻹحلال السلام في السودان والتي تمخض عنها التوقيع على ميثــاق الســلام فــي ذلــك الوقــت. |
At about this time last year I spoke to the General Assembly about a number of elements that I consider critical to the conduct of peace-keeping operations. | UN | في مثل هذا الوقت من العام الماضي خاطبت الجمعية العامة بشأن عدد من العناصر التي أعتبرها حاسمة بالنسبة ﻹدارة عمليات حفظ السلم. |
You know, this time last year... he probably thought this Christmas he would be with his wife and baby. | Open Subtitles | ...في هذا الوقت من العام الماضي ربما كان يعتقد أن خلال ليلة الميلاد القادمة سيكون برفقة زوجته و إبنه |
And the price-to-earnings ratio is up a sharp 11% from this time last year, largely due to inroads into a new tech, vascular diagnostics, and treatment market. | Open Subtitles | -ونسبة المكسب بالنسبة للسعر إرتفعت بقيمة 11% عن نفس الوقت من العام الماضي إلى حد كبير بسبب نجاحات التقنيات الجديدة |
It is something I referred to this time last year (see A/61/PV.24). | UN | وهذا أمر أشرت إليه في مثل هذا الوقت من العام الماضي (انظر A/61/PV.24). |
I can hardly fail, reflecting on the work — or sad lack thereof — that we have been engaged in since the start of the session, to cast my mind back to this time last year. | UN | فأنا عندما أنظر إلى العمل - أو النقص المحزن في العمل - الذي انخرطنا فيه منذ بداية الدورة لا يسعني إلا أن أعود بالذاكرة إلى نفس هذا الوقت من العام الماضي. |
This is an indication of the emerging consensus that the developments that have taken place in South Africa since this time last year constitute the profound and irreversible changes envisaged in the 1989 Declaration on Apartheid and Its Destructive Consequences in Southern Africa. | UN | وهذا دليل على توافق اﻵراء على أن التطورات التي بدأت تحدث في جنوب افريقيا منذ هذا الوقت من العام الماضي تشكل التغيرات الهامة التي لا رجعة فيها التي توخاها اﻹعلان المتعلق بالفصل العنصري ونتائجه المدمرة في الجنوب اﻷفريقي لعام ١٩٨٩. |
We recall that, around this time last year, we were compelled to use the opportunity of this debate to call for a consolidation of the gains made with the adoption of the landmark decision 62/557 on 15 September 2008. | UN | ونتذكر أننا اضطررنا في هذا الوقت من العام الماضي إلى انتهاز فرصة هذه المناقشة للدعوة إلى توطيد المكاسب التي تحققت باعتماد القرار التاريخي 62/557 في 15 أيلول/سبتمبر 2008. |
The Secretary-General stated in his address yesterday (see A/63/PV.5) that at this time last year rice cost $330 a ton and that today it is now $730. | UN | وقد ذكر الأمين العام في الخطاب الذي أدلى به الأمس (انظر A/63/PV.5) أنه في مثل هذا الوقت من العام الماضي كان الأرز يكلف 330 دولارا للطن وأنه يكلف اليوم 730 دولارا. |
According to the Financial Tracking Service of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, new funding (not counting carry-over from 2009) for the consolidated appeals process has reached only $160 million, which is 40 per cent less than the amount of new funding received at the same time last year. | UN | ووفقا لدائرة تعقب الأموال التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، لم يتجاوز التمويل الجديد (دون حساب التمويل المرحّل من عام 2009) لعملية النداءات الموحدة مبلغ 160 مليون دولار، أي أقل بنسبة 40 في المائة من مبلغ التمويل الجديد المحصّل عليه في نفس الوقت من العام الماضي. |